A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Prüfungsprotokoll
Prüfungsrahmen
Prüfungsrecht
Prüfungstermin
Prüfungstätigkeit
Prüfungsverfahren
Prüfungsvermerk
Prüfungszeugnis
Prüfverfahren
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for
Prüfungstätigkeit
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Auf
der
Grundlage
dieser
Prüfungstätigkeit
legt
die
Kommission
geeignete
Empfehlungen
vor
. [EU]
Sobre
la
base
de
esta
evaluación
,
la
Comisión
formulará
recomendaciones
apropiadas
.
Ausbau
der
Prüfungstätigkeit
und
Nutzung
von
Risikoanalysen
und
Stichproben
. [EU]
Reforzar
las
auditorías
y
el
recurso
a
la
selectividad
y
al
análisis
de
riesgos
.
Bei
ihrer
Prüfungstätigkeit
achtet
die
Kommission
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
und
berücksichtigt
das
Ausmaß
des
bewerteten
Risikos
im
Einklang
mit
den
sektorspezifischen
Vorschriften
. [EU]
En
su
trabajo
de
auditoría
,
la
Comisión
respetará
el
principio
de
proporcionalidad
y
tendrá
en
cuenta
el
nivel
del
riesgo
evaluado
de
conformidad
con
las
normas
sectoriales
.
Der
Prüfungsausschuss
stützt
sich
auch
auf
externe
Abschlussprüfer
,
die
er
nach
Beratung
mit
dem
Direktorium
bestimmt
und
an
die
er
laufende
Prüfungstätigkeit
im
Zusammenhang
mit
der
Prüfung
der
Finanzausweise
der
Bank
delegieren
kann
. [EU]
El
Comité
utilizará
asimismo
los
servicios
de
auditores
de
empresas
externos
que
designará
previa
consulta
con
el
Comité
de
Dirección
y
en
los
que
podrá
delegar
las
tareas
cotidianas
relativas
a
la
auditoría
de
los
estados
financieros
del
Banco
.
die
Prüfstelle
hat
ihre
Prüfungstätigkeit
eingestellt
. [EU]
cese
de
operaciones
del
verificador
.
die
Prüfstelle
hat
ihre
Prüfungstätigkeit
eingestellt
. [EU]
el
verificador
ha
cesado
sus
operaciones
.
Entscheidet
die
Kommission
,
dass
die
Anforderung
der
Gleichwertigkeit
im
Sinne
von
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
nicht
erfüllt
ist
,
kann
sie
zulassen
,
dass
die
betroffenen
Prüfer
und
Prüfungsunternehmen
ihre
Prüfungstätigkeit
in
Einklang
mit
den
Anforderungen
des
betreffenden
Mitgliedstaates
während
einer
angemessenen
Übergangsfrist
weiterführen
. [EU]
Si
la
Comisión
decide
que
no
se
satisfacen
las
condiciones
de
equivalencia
previstas
en
dicho
apartado
1,
podrá
autorizar
a
los
auditores
y
las
entidades
de
auditoría
afectadas
a
continuar
sus
actividades
de
auditoría
en
las
condiciones
establecidas
por
el
Estado
miembro
correspondiente
y
durante
un
período
de
transición
de
una
duración
adecuada
.
In
dem
Bestätigungsvermerk
wird
auch
angegeben
,
ob
bei
der
Prüfungstätigkeit
Zweifel
an
den
in
der
Verwaltungserklärung
nach
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
enthaltenen
Feststellungen
aufkommen
. [EU]
También
indicará
si
el
trabajo
de
auditoría
pone
en
duda
las
afirmaciones
hechas
en
la
declaración
de
fiabilidad
mencionada
en
el
párrafo
primero
,
letra
a).
In
dem
Bestätigungsvermerk
wird
auch
angegeben
,
ob
bei
der
Prüfungstätigkeit
Zweifel
an
den
in
der
Verwaltungserklärung
nach
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
enthaltenen
Feststellungen
aufkommen
. [EU]
Dicho
dictamen
determinará
si
las
cuentas
ofrecen
una
imagen
fidedigna
,
si
los
sistemas
de
control
establecidos
funcionan
correctamente
y
si
las
operaciones
correspondientes
son
legales
y
regulares
.
In
jedem
Fall
sollten
Prüfer
,
die
eine
Verlängerung
ihrer
Anerkennungserklärung
beantragen
,
Nachweise
über
den
Erwerb
von
Kompetenzen
während
der
vorhergehenden
Geltungsdauer
sowie
über
ihre
Prüfungstätigkeit
in
den
vergangenen
zwei
Jahren
vorlegen
. [EU]
En
cualquier
caso
,
los
examinadores
que
soliciten
la
renovación
deben
presentar
los
certificados
de
competencia
que
hayan
recibido
durante
los
anteriores
períodos
de
vigencia
y
los
registros
de
los
exámenes
realizados
en
los
dos
últimos
años
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Prüfungstätigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners