A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for Pensionsgeschäfts
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Artikel
9
und
Artikel
10
Buchstabe
c)
finden
keine
Anwendung
auf
Aktien
,
die
den
Mitgliedern
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
(
ESZB
)
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
als
Währungsbehörden
zur
Verfügung
gestellt
oder
von
diesen
bereit
gestellt
werden
;
hierzu
gehören
auch
Aktien
,
die
den
Mitgliedern
des
ESZB
als
Pfand
oder
im
Rahmen
eines
Pensionsgeschäfts
oder
einer
ähnlichen
Vereinbarung
gegen
Liquidität
für
geldpolitische
Zwecke
oder
innerhalb
eines
Zahlungssystems
zur
Verfügung
gestellt
oder
von
diesen
bereit
gestellt
werden
. [EU]
El
artículo
9 y
la
letra
c)
del
artículo
10
quater
no
se
aplicarán
a
las
acciones
entregadas
a
los
miembros
del
SEBC
o
facilitadas
por
éstos
en
el
ejercicio
de
sus
funciones
como
autoridades
monetarias
,
incluidas
las
acciones
entregadas
a
los
miembros
del
SEBC
o
facilitadas
por
éstos
con
arreglo
a
un
compromiso
,
una
recompra
o
un
acuerdo
similar
de
liquidez
concedidas
con
fines
de
política
monetaria
o
dentro
de
un
sistema
de
pago
.
Die
Partei
,
die
Waren
oder
garantierte
Rechtsansprüche
auf
Waren
im
Rahmen
eines
Pensionsgeschäfts
überträgt
,
und
die
verleihende
Partei
bei
einem
Warenverleihgeschäft
beziehen
die
betreffenden
Waren
und
Instrumente
in
die
Berechnung
ihrer
Eigenkapitalanforderung
gemäß
diesem
Anhang
ein
. [EU]
La
entidad
que
ceda
las
materias
primas
o
los
derechos
garantizados
relativos
a
la
titularidad
de
las
materias
primas
en
un
pacto
de
recompra
y
la
entidad
que
preste
las
materias
primas
en
un
pacto
de
préstamo
de
materias
primas
incluirán
dichas
materias
primas
en
el
cálculo
de
sus
requisitos
de
capital
con
arreglo
al
presente
anexo
.
Die
Wertpapiere
oder
garantierte
Rechtsansprüche
auf
Wertpapiere
übertragende
Partei
im
Rahmen
eines
Pensionsgeschäfts
und
die
verleihende
Partei
in
einem
Wertpapierverleihgeschäft
beziehen
die
betreffenden
Wertpapiere
in
die
Berechnung
ihrer
Eigenkapitalanforderungen
gemäß
diesem
Anhang
ein
,
sofern
diese
Wertpapiere
den
Anforderungen
des
Artikels
11
genügen
. [EU]
La
entidad
que
transfiera
los
valores
o
los
derechos
garantizados
relativos
a
la
titularidad
de
los
valores
en
un
pacto
de
recompra
y
la
entidad
que
preste
los
valores
en
una
entrega
en
préstamo
de
valores
incluirán
dichos
valores
en
el
cálculo
de
sus
exigencias
de
capital
con
arreglo
al
presente
anexo
siempre
que
los
valores
cumplan
los
criterios
establecidos
en
el
artículo
11
.
Eine
im
Rahmen
eines
Pensionsgeschäfts
durchgeführte
befristete
Transaktion
,
bei
der
die
Zentralbank
Pensionsgeber
ist
(
Repo-Geschäft
),
wird
als
besicherte
Kreditaufnahme
auf
der
Passivseite
der
Bilanz
ausgewiesen
. [EU]
Las
operaciones
temporales
realizadas
en
virtud
de
una
cesión
temporal
se
registrarán
en
el
pasivo
del
balance
como
depósitos
con
garantía
,
mientras
que
el
instrumento
entregado
como
garantía
permanecerá
en
el
activo
del
balance
.
Ferner
ist
die
Begründung
und
Realisierung
eines
Pfandrechts
oder
Pensionsgeschäfts
gemäß
[Verweis
auf
die
relevante
Vereinbarung
mit
der
Zentralbank]
nach
[Adjektiv,
das
den
Staat
bezeichnet]
Recht
rechtsgültig
." [EU]
En
concreto
,
la
constitución
y
ejecución
de
un
acuerdo
de
garantía
pignoraticia
o
un
acuerdo
de
garantía
financiera
con
cambio
de
titularidad
conforme
a [insértese la referencia al acuerdo pertinente
con
el banco central]
es
válida
y
legalmente
exigible
con
arreglo
a
las
leyes
de
[jurisdicción].»
Manchmal
erfolgt
der
Abschluss
des
Pensionsgeschäfts
über
eine
dritte
Partei
(
"triparty
repo"
). [EU]
Prima
la
diferencia
entre
el
valor
nominal
de
un
valor
y
su
precio
cuando
este
se
sitúa
por
debajo
del
valor
nominal
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Pensionsgeschäfts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners