A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for Lastschriftverfahrens
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Alle
für
eine
Inlandslastschrift
erreichbaren
Zahlungskonten
von
Zahlern
sollten
auch
mittels
eines
unionsweiten
Lastschriftverfahrens
erreichbar
sein
. [EU]
Todas
las
cuentas
de
pago
de
un
ordenante
que
sean
accesibles
para
la
realización
de
adeudos
domiciliados
de
ámbito
nacional
también
deben
ser
accesibles
a
través
de
un
régimen
de
adeudos
domiciliados
de
la
Unión
.
Angesichts
des
besonderen
Charakters
von
Lastschriften
zwischen
Unternehmen
sollte
dies
jedoch
nur
für
die
Standardvariante
des
SEPA-
Lastschriftverfahrens
und
nicht
für
das
SEPA-Lastschriftverfahren
für
Geschäftskunden
gelten
. [EU]
Sin
embargo
,
teniendo
en
cuenta
las
características
específicas
de
los
adeudos
domiciliados
entre
empresas
,
esto
se
aplicará
exclusivamente
al
sistema
central
de
adeudos
domiciliados
de
la
SEPA
y
no
al
sistema
interempresarial
de
adeudos
domiciliados
de
la
SEPA
.
"Die
Zahlungen
der
Zahlstellen
können
nach
den
Anweisungen
des
Rechnungsführers
per
Banküberweisung
,
einschließlich
eines
Lastschriftverfahrens
gemäß
Artikel
66
(
Absatz
1a
),
per
Scheck
oder
mittels
anderer
Zahlungsmittel
geleistet
werden
." [EU]
«Los
pagos
de
las
administraciones
de
anticipos
podrán
ser
efectuados
por
transferencia
bancaria
,
incluido
el
sistema
de
débito
directo
contemplado
en
el
artículo
66
,
apartado
1
bis
,
cheque
u
otros
medios
de
pago
,
de
conformidad
con
las
instrucciones
del
contable
.».
Die
Zahlungen
der
Zahlstellen
können
nach
Maßgabe
der
Anweisungen
des
Rechnungsführers
per
Banküberweisung
,
einschließlich
eines
Lastschriftverfahrens
gemäß
Artikel
80
der
Haushaltsordnung
,
per
Scheck
oder
im
Wege
anderer
Zahlungsmittel
geleistet
werden
." [EU]
Los
pagos
de
las
administraciones
de
anticipos
podrán
ser
efectuados
mediante
transferencia
,
incluido
el
sistema
de
adeudo
directo
mencionado
en
el
artículo
80
del
Reglamento
financiero
,
mediante
cheque
u
otros
medios
de
pago
,
de
conformidad
con
las
instrucciones
del
contable
.».
Die
Zahlungen
der
Zahlstellen
können
nach
Maßgabe
der
Anweisungen
des
Rechnungsführers
per
Banküberweisung
,
einschließlich
eines
Lastschriftverfahrens
gemäß
Artikel
89
der
Haushaltsordnung
,
per
Scheck
oder
im
Wege
anderer
Zahlungsmittel
,
einschließlich
Debitkarten
,
geleistet
werden
. [EU]
Los
pagos
de
las
administraciones
de
anticipos
podrán
ser
efectuados
mediante
transferencia
bancaria
,
incluido
el
sistema
de
débito
directo
mencionado
en
el
artículo
89
del
Reglamento
Financiero
,
cheque
u
otros
medios
de
pago
,
incluidas
las
tarjetas
de
débito
,
de
conformidad
con
las
instrucciones
del
contable
.
Falls
das
Konto
des
Zahlers
im
Rahmen
des
SEPA-
Lastschriftverfahrens
nicht
zugänglich
ist
,
können
sich
der
Zahler
(
Schuldner
)
und
der
Zahlungsempfänger
(
Gläubiger
)
die
Vorteile
,
die
die
neuen
Möglichkeiten
der
Zahlung
im
Wege
des
Lastschrifteinzugs
bieten
,
nicht
zunutze
machen
. [EU]
En
caso
de
que
la
cuenta
del
ordenante
no
sea
accesible
en
el
marco
del
sistema
de
adeudos
domiciliados
de
la
SEPA
,
el
ordenante
(deudor) y
el
beneficiario
(acreedor)
no
estarán
en
condiciones
de
beneficiarse
de
las
nuevas
oportunidades
de
pago
de
los
adeudos
domiciliados
.
Um
die
Transaktionen
in
bestimmten
Fällen
zu
erleichtern
,
sollten
die
Gemeinschaftseinrichtungen
die
Möglichkeit
zur
Anwendung
des
Lastschriftverfahrens
erhalten
. [EU]
A
los
fines
de
facilitar
las
operaciones
en
algunos
casos
,
debe
autorizarse
a
los
organismos
comunitarios
la
utilización
de
un
sistema
de
débito
directo
.
Zahlungen
der
Zahlstellen
können
nach
den
Anweisungen
des
Rechnungsführers
per
Banküberweisung
,
einschließlich
eines
Lastschriftverfahrens
gemäß
Artikel
66
(
Absatz
1a
),
per
Scheck
oder
mittels
anderer
Zahlungsmittel
gemäß
den
Weisungen
des
Rechnungsführers
geleistet
werden
. [EU]
Los
pagos
de
las
administraciones
de
anticipos
podrán
ser
efectuados
por
transferencia
bancaria
,
incluido
el
sistema
de
débito
directo
contemplado
en
el
artículo
66
,
apartado
1
bis
,
cheque
u
otros
medios
de
pago
,
de
conformidad
con
las
instrucciones
del
contable
.
Zur
Erleichterung
der
Einführung
des
SEPA-
Lastschriftverfahrens
bedarf
es
eines
gemeinsamen
Geschäftsmodells
und
einer
größeren
Rechtsklarheit
bei
den
multilateralen
Interbankenentgelten
. [EU]
A
fin
de
facilitar
el
lanzamiento
del
sistema
de
adeudos
domiciliados
de
la
SEPA
,
es
necesario
crear
un
modelo
económico
común
y
aumentar
la
claridad
de
las
tasas
multilaterales
de
intercambio
en
el
plano
jurídico
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lastschriftverfahrens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners