A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for Fragmenten
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Beim
Vergleich
mit
einem
anderen
als
den
oben
aufgeführten
Fragmenten
sind
angemessene
und
zuverlässige
Unterlagen
von
den
Prüfungen
vorzulegen
,
durch
die
die
positive
Wirkung
der
funktionellen
Gruppe
auf
die
Bioabbaubarkeit
strukturähnlicher
Stoffe
belegt
wird
. [EU]
En
caso
de
que
se
compare
con
un
fragmento
no
incluido
entre
los
anteriores
,
deberá
presentarse
documentación
fiable
y
adecuada
de
los
estudios
realizados
con
respecto
al
efecto
positivo
del
grupo
funcional
en
la
degradación
de
sustancias
semejantes
estructuralmente
.
Diese
Verordnung
gilt
nicht
für:Fossilien
;Korallensand, d. h.
Material
mit
einem
Durchmesser
bis
zu
2
mm
,
das
vollständig
oder
teilweise
aus
fein
zerbrochenen
Fragmenten
toter
Korallen
besteht
und
das
unter
anderem
auch
Bestandteile
von
Foraminiferen
,
Weich-
oder
Krebstierschalen
und
Kalkalgen
enthalten
kann
;Korallenfragmente/bruchstücke (
einschließlich
Kies
und
Bruchsteine
), d. h.
unzusammenhängende
Bruchstücke
fingerähnlicher
toter
Korallen
und
andere
Materialien
mit
einem
Durchmesser
zwischen
2
und
30
mm
. [EU]
No
está
sujeto
a
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
lo
siguiente:FósilesArena
de
coral
,
es
decir
,
material
compuesto
enteramente
o
en
parte
de
fragmentos
finamente
triturados
de
coral
muerto
de
un
tamaño
inferior
a 2
mm
de
diámetro
y
que
puede
contener
,
entre
otras
cosas
,
restos
de
Foraminífera
,
conchas
de
moluscos
y
crustáceos
y
algas
coralinas
.Fragmentos
de
coral
(inclusive
grava
y
cascotes
),
es
decir
,
fragmentos
inconsolidados
de
coral
muerto
quebrantado
o
digitado
y
de
otro
material
entre
2 y
30
mm
de
diámetro
.
Diese
Verordnung
gilt
nicht
für:Fossilien
;Korallensand, d. h.
Material
mit
einem
Durchmesser
bis
zu
2
mm
,
das
vollständig
oder
teilweise
aus
fein
zerbrochenen
Fragmenten
toter
Korallen
besteht
und
das
unter
anderem
auch
Bestandteile
von
Foraminiferen
,
Weich-
oder
Krebstierschalen
und
Kalkalgen
enthalten
kann
;Korallenfragmente/-bruchstücke (
einschließlich
Kies
und
Bruchsteine
), d. h.
unzusammenhängende
Bruchstücke
fingerähnlicher
toter
Korallen
und
anderer
Materialien
zwischen
2
und
30
mm
,
in
jeder
Richtung
gemessen
. [EU]
No
está
sujeto
a
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
lo
siguiente:FósilesArena
de
coral
,
es
decir
,
material
compuesto
enteramente
o
en
parte
de
fragmentos
finamente
triturados
de
coral
muerto
de
un
tamaño
inferior
a 2
mm
de
diámetro
y
que
puede
contener
,
entre
otras
cosas
,
restos
de
Foraminífera
,
conchas
de
moluscos
y
crustáceos
y
algas
coralinas
.Fragmentos
de
coral
(inclusive
grava
y
cascotes
),
es
decir
,
fragmentos
inconsolidados
de
coral
muerto
quebrantado
o
digitado
y
de
otro
material
entre
2 y
30
mm
,
medidos
en
cualquier
dirección
.
Diese
Verordnung
gilt
nicht
für:Fossilien
;Korallensand, d. h.
Material
mit
einem
Durchmesser
bis
zu
2
mm
,
das
vollständig
oder
teilweise
aus
fein
zerbrochenen
Fragmenten
toter
Korallen
besteht
und
das
unter
anderem
auch
Bestandteile
von
Foraminiferen
,
Weich-
oder
Krebstierschalen
und
Kalkalgen
enthalten
kann
;Korallenfragmente/-bruchstücke (
einschließlich
Kies
und
Bruchsteine
), d. h.
unzusammenhängende
Bruchstücke
fingerähnlicher
toter
Korallen
und
anderer
Materialien
zwischen
2
und
30
mm
,
in
jeder
Richtung
gemessen
. [EU]
No
está
sujeto
a
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
lo
siguiente:fósiles
;arena
de
coral
,
es
decir
,
material
compuesto
enteramente
o
en
parte
de
fragmentos
finamente
triturados
de
coral
muerto
de
un
tamaño
no
superior
a 2
mm
de
diámetro
y
que
puede
contener
,
entre
otras
cosas
,
restos
de
foraminíferos
,
conchas
de
moluscos
y
crustáceos
y
algas
coralinas
;fragmentos
de
coral
(inclusive
grava
y
cascotes
),
es
decir
,
fragmentos
inconsolidados
de
coral
muerto
quebrantado
o
digitado
y
de
otro
material
entre
2 y
30
mm
,
medidos
en
cualquier
dirección
.
Für
Folgendes
gilt
diese
Verordnung
nicht:FossilienKorallensand
, d. h.
Material
mit
einem
Durchmesser
bis
zu
2
mm
,
das
vollständig
oder
teilweise
aus
fein
zerbrochenen
Fragmenten
toter
Korallen
besteht
und
das
unter
anderem
auch
Bestandteile
von
Foraminiferen
,
Weich-
oder
Krebstierschalen
und
Kalkalgen
enthalten
kann
.Korallenfragmente/-bruchstücke (
einschließlich
Kies
und
Bruchsteine
), d .h.
unzusammenhängende
Bruchstücke
fingerähnlicher
toter
Korallen
und
andere
Materialien
mit
einem
Durchmesser
zwischen
2
und
30
mm
[EU]
No
está
sujeto
a
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
lo
siguiente:FósilesArena
de
coral
,
es
decir
,
material
compuesto
enteramente
o
en
parte
defragmentos
finamente
triturados
de
coral
muerto
de
un
tamaño
inferior
a 2
mm
dediámetro
y
que
puede
contener
,
entre
otras
cosas
,
restos
de
Foraminifera
,conchas
de
moluscos
y
crustáceos
y
algas
coralinas
.Fragmentos
de
coral
(inclusive
grava
y
cascotes
),
es
decir
,
fragmentosinconsolidados
de
coral
muerto
quebrantado
o
digitado
y
de
otro
material
entre2
y
30
mm
de
diámetro
.
Kolorimetrisches
Verfahren
zur
Messung
von
wasserlöslichen
gefärbten
Fragmenten
,
die
durch
Endo-1
,4-beta-Xylanase
aus
mit
Azurin
vernetztem
Weizenarabinoxylansubstrat
freigesetzt
werden
. [EU]
Método
colorimétrico
en
el
que
se
mide
la
liberación
de
color
de
unos
fragmentos
coloreados
hidrosolubles
producidos
por
endo-1
,4-beta-xilanasa a
partir
de
arabinoxilano
de
trigo
entrecruzado
con
azurina
.
Kolorimetrisches
Verfahren
zur
Messung
von
wasserlöslichen
gefärbten
Fragmenten
,
die
durch
Endo-1
,4-beta-Xylanase
aus
mit
Remazol-Brillantblau
vernetztem
Weizen-Azo-Arabinoxylansubstrat
freigesetzt
werden
. [EU]
Método
colorimétrico
en
el
que
se
mide
la
liberación
de
color
de
unos
fragmentos
coloreados
hidrosolubles
producidos
por
endo-1
,4-beta-xilanasa a
partir
de
un
sustrato
de
azo-arabinoxilano
de
trigo
teñido
con
azul
brillante
remazol
.
Körniges
Material
,
das
aus
kleinen
erodierten
Fragmenten
von
(
vorwiegend
kieselhaltigen
)
Felsgestein
besteht
und
feiner
als
Kies
und
größer
als
grobe
Schlammkörner
ist
. [EU]
Material
granular
formado
por
pequeños
fragmentos
erosionados
de
rocas
(principalmente
silíceas
),
más
fino
que
la
grava
y
más
grueso
que
el
grano
de
lodo
ordinario
.
Strukturelle
Aberration:
Veränderung
der
Chromosomenstruktur
,
nachweisbar
durch
mikroskopische
Untersuchung
des
Metaphase-Stadiums
der
Zellteilung
,
äußert
sich
in
Form
von
Deletionen
und
Fragmenten
,
intra-chromosalen
oder
reziproken
Translokationen
. [EU]
Poliploidía:
un
múltiplo
del
número
de
dotación
cromosómica
haploide
(n)
superior
al
díploide
(3n,
4n
,
etc
.).
Aberración
estructural:
alteración
de
la
estructura
cromosómica
(deleciones y
fragmentos
,
intracambios
o
intercambios
)
detectable
mediante
examen
microscópico
de
la
metafase
de
la
división
celular
.
Ungemahlenes
Gummi
arabicum
tritt
in
Form
weißer
oder
gelblich-weißer
runder
Tropfen
verschiedener
Größe
oder
in
eckigen
Fragmenten
auf
;
manchmal
ist
es
mit
dunkleren
Fragmenten
vermischt
. [EU]
La
goma
arábiga
no
triturada
se
presenta
en
forma
de
lágrimas
esferoides
de
color
blanco
o
blanco
amarillento
de
tamaño
variable
o
en
forma
de
fragmentos
angulosos
, y
en
ocasiones
está
mezclada
con
fragmentos
más
oscuros
.
Unvermahlenes
Gummi
arabicum
tritt
in
Form
weißer
oder
gelblich-weißer
runder
Tropfen
verschiedener
Größe
oder
in
eckigen
Fragmenten
auf
;
manchmal
ist
es
mit
dunkleren
Fragmenten
vermischt
. [EU]
La
goma
arábiga
no
triturada
se
presenta
en
forma
de
lágrimas
esferoides
de
color
blanco
o
blanco
amarillento
de
tamaño
variable
o
en
forma
de
fragmentos
angulosos
, y
en
ocasiones
está
mezclada
con
fragmentos
más
oscuros
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fragmenten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners