A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for Einbootungsstation
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
.7
Ist
bei
einer
Aussetzvorrichtung
für
Überlebensfahrzeuge
eine
Einbootung
in
ein
Überlebensfahrzeug
nicht
möglich
,
bevor
es
auf
dem
Wasser
ist
,
und
befindet
sich
die
Einbootungsstation
bei
leichtestem
Betriebszustand
auf
See
mehr
als
4,5
Meter
über
der
Wasseroberfläche
,
so
muss
ein
zugelassenes
Schiffsevakuierungssystem
,
das
Absatz
6.2
des
LSA-Codes
entspricht
,
vorhanden
sein
. [EU]
.7
Si
el
dispositivo
de
puesta
a
flote
de
las
embarcaciones
de
supervivencia
no
permite
el
embarco
en
la
embarcación
de
supervivencia
antes
de
que
esta
se
encuentre
en
el
agua
y
la
altura
con
respecto
al
agua
es
superior
a 4,5
metros
por
encima
de
la
flotación
correspondiente
a
la
condición
de
navegación
marítima
con
calado
mínimo
,
se
instalará
un
sistema
homologado
de
evacuación
marina
(SEM)
conforme
a
la
sección
6.2
del
Código
IDS
.
Auf
Schiffen
,
die
mit
einem
Schiffsevakuierungssystem
ausgerüstet
sind
,
muss
die
Nachrichtenübermittlung
zwischen
der
Einbootungsstation
und
der
Plattform
oder
dem
Überlebensfahrzeug
sichergestellt
sein
. [EU]
En
los
buques
equipados
con
un
sistema
de
evacuación
marina
,
se
asegurará
la
comunicación
entre
el
puesto
de
embarco
y
la
plataforma
de
las
embarcaciones
de
supervivencia
.
Die
Bordwand
des
Schiffes
darf
zwischen
der
Einbootungsstation
des
Schiffsevakuierungssystems
und
der
Wasserlinie
im
leichtesten
Betriebszustand
auf
See
keine
Öffnungen
haben
,
und
es
müssen
Vorkehrungen
getroffen
sein
,
um
die
Anlage
vor
Vorsprüngen
zu
schützen
. [EU]
En
el
costado
del
buque
no
habrá
ninguna
abertura
entre
el
puesto
de
embarco
del
sistema
de
evacuación
marina
y
la
línea
de
flotación
en
condiciones
de
calado
mínimo
en
agua
salada
y
se
proveerán
medios
para
proteger
el
sistema
de
cualquier
chorro
de
agua
.
Die
Bordwand
des
Schiffes
darf
zwischen
der
Einbootungsstation
des
Schiffsevakuierungssystems
und
der
Wasserlinie
im
leichtesten
Betriebszustand
auf
See
keine
Öffnungen
haben
,
und
es
müssen
Vorkehrungen
getroffen
sein
,
um
die
Anlage
vor
Vorsprüngen
zu
schützen
. [EU]
En
el
costado
del
buque
no
habrá
ninguna
abertura
entre
el
puesto
de
embarco
del
sistema
de
evacuación
marina
y
la
línea
de
flotación
en
condiciones
de
calado
mínimo
en
agua
salada
y
se
proveerán
medios
para
proteger
el
sistema
de
cualquier
descarga
del
buque
.
Die
Kommunikation
zwischen
der
Einbootungsstation
und
der
Plattform
muss
gewährleistet
sein
. [EU]
Se
asegurará
la
comunicación
entre
el
puesto
de
embarco
y
la
plataforma
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einbootungsstation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners