A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for Düsseldorf/cuenca
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Allerdings
wurde
die
analoge
terrestrische
Ausstrahlung
der
drei
Programme
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
,
ARD-Das
Erste
,
ZDF
und
WDR
,
noch
rund
fünf
Monate
lang
fortgesetzt
(
Simulcast
)
und
dann
im
Raum
Köln/Bonn
am
8.
November
2004
und
im
Raum
Düsseldorf/Ruhrgebiet
am
4.
April
2005
eingestellt
. [EU]
Pero
todavía
se
prorrogó
alrededor
de
cinco
meses
(simulcast)
la
emisión
analógica
terrestre
de
las
tres
programaciones
de
los
organismos
de
radiodifusión
públicos
,
ARD-Das
Erste
,
ZDF
y
WDR
y
luego
se
interrumpió
en
el
área
Colonia/Bonn
el
8
de
noviembre
de
2004
en
la
de
Düsseldorf/cuenca
del
Ruhr
el
4
de
abril
de
2005
.
Die
DVB-T-Übertragung
wird
seit
der
Einführung
in
den
Ballungsräumen
Köln/Bonn
und
Düsseldorf/Ruhrgebiet
auch
auf
andere
Gebiete
von
NRW
ausgedehnt
. [EU]
A
partir
de
la
introducción
de
la
transmisión
de
DVB-T
en
las
aglomeraciones
de
Colonia/Bonn
y
Düsseldorf/cuenca
del
Ruhr
la
transmisión
se
extendió
también
a
otras
zonas
de
RNW
.
Die
Gesamtübertragungskapazität
des
DVB-T-Netzes
umfasst
sechs
Multiplexe
,
die
jeweils
für
insgesamt
24
Programmplätze
in
den
Gebieten
Köln/Bonn
und
Düsseldorf/Ruhrgebiet
ausgelegt
sind
. [EU]
La
capacidad
total
de
transmisión
de
la
red
DVB-T
comprende
seis
multiplex
[22],
que
acogen
en
total
24
canales
de
programación
en
las
áreas
de
Colonia/Bonn
y
Düsseldorf/cuenca
del
Ruhr
.
Für
die
Programmausstrahlung
in
den
Ballungsgebieten
Köln/Bonn
und
Düsseldorf/Ruhrgebiet
wurde
ein
Multiplex
pro
öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalt
(
ARD
,
ZDF
und
WDR
)
gewährt
. [EU]
Para
la
emisión
de
programas
en
las
aglomeraciones
urbanas
de
Colonia/Bonn
y
Düsseldorf/cuenca
del
Ruhr
se
concedió
un
multiplex
a
cada
uno
de
los
organismos
públicos
de
radiodifusión
(ARD,
ZDF
y
WDR
).
Gegenstand
der
Anmeldung
ist
die
finanzielle
Förderung
,
die
die
LfM
privaten
Rundfunkanbietern
für
die
digitale
terrestrische
Übertragung
ihrer
Programme
in
den
Ballungsgebieten
Köln/Bonn
und
Düsseldorf/Ruhrgebiet
gewähren
will
. [EU]
El
objeto
de
la
notificación
es
la
ayuda
financiera
que
LfM
desea
conceder
a
los
operadores
de
radiodifusión
privados
para
la
transmisión
digital
terrestre
de
sus
programas
en
las
aglomeraciones
de
Colonia/Bonn
y
Düsseldorf/cuenca
del
Ruhr
.
Gemäß
den
in
der
Grundsatzvereinbarung
vom
20
.
Oktober
2003
festgelegten
Terminen
wurde
die
digitale
terrestrische
Übertragung
im
Gebiet
Köln/Bonn
am
24
.
Mai
2004
und
im
Gebiet
Düsseldorf/Ruhrgebiet
am
8.
November
2004
eingeführt
. [EU]
De
acuerdo
con
los
plazos
establecidos
en
el
acuerdo
general
de
20
de
octubre
de
2003
la
trasmisión
digital
terrestre
se
introdujo
en
el
área
de
Colonia/Bonn
el
24
de
mayo
de
2004
y
en
la
de
Düsseldorf/cuenca
del
Ruhr
el
8
de
noviembre
de
2004
.
Im
Gegensatz
zu
den
Gebieten
Köln/Bonn
und
Düsseldorf/Ruhrgebiet
wird
die
Umstellung
in
diesen
Gebieten
jedoch
nur
bei
den
öffentlich-rechtlichen
und
nicht
bei
den
privaten
Rundfunkanbietern
vollzogen
. [EU]
A
diferencia
de
las
zonas
de
Colonia/Bonn
y
Düsseldorf/cuenca
del
Ruhr
la
transición
en
estas
zonas
solo
la
llevarán
a
cabo
los
organismos
públicos
y
no
los
operadores
privados
[23].
In
dieser
Grundsatzvereinbarung
wurde
festgelegt
,
dass
DVB-T
nach
der
erfolgreichen
Umstellung
im
Gebiet
Berlin-Potsdam
als
nächstes
in
den
Ballungsgebieten
Köln/Bonn
und
Düsseldorf/Ruhrgebiet
eingeführt
werden
sollte
. [EU]
En
este
acuerdo
general
se
establecía
que
,
tras
haberse
efectuado
con
éxito
la
transición
en
la
región
de
Berlín-Potsdam
,
la
DVB-T
se
introduciría
a
continuación
en
las
aglomeraciones
de
Colonia/Bonn
y
Düsseldorf/cuenca
del
Ruhr
.
In
einem
Teil
des
Ballungsgebiets
Düsseldorf/Ruhrgebiet
(
Oberbergischer
Kreis
)
fand
die
Umstellung
bereits
ohne
Beteiligung
der
privaten
Rundfunkanbieter
statt
. [EU]
En
una
parte
de
la
aglomeración
Düsseldorf/cuenca
del
Ruhr
(Oberbergischer
Kreis
)
la
transición
ya
se
efectuó
sin
el
concurso
de
los
operadores
de
radiodifusión
privados
.
Nach
Erhalt
der
Einwilligung
der
Sender
kündigte
die
LfM
am
4.
Dezember
2003
die
erste
Zuweisung
von
DVB-T-Übertragungskapazitäten
an
private
Veranstalter
für
die
Gebiete
Köln/Bonn
und
Düsseldorf/Ruhrgebiet
an
(
veröffentlicht
im
Landesministerialblatt
vom
30
.
Dezember
2003
) [26]. [EU]
Tras
recibir
la
confirmación
de
las
emisoras
[25],
el
LfM
anunció
el
4
de
diciembre
de
2003
la
primera
asignación
de
capacidades
de
transmisión
DVB-T
a
operadores
privados
para
las
áreas
de
Colonia/Bonn
y
Düsseldorf/cuenca
del
Ruhr
(publicado
en
el
Landesministerialblatt
de
30
de
diciembre
de
2003
) [26].
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Düsseldorf/cuenca":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners