A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Arrakverschnitt
Arrangement
arrangieren
Arrausschildkröte
Arrest
Arrestbefehl
Arrestgesuch
Arrestlokal
Arrestschuldner
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for
Arrest
Word division: Ar·rest
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
06
Wenn
es
sich
um
eine
Streitigkeit
wegen
der
Zahlung
von
Berge-
und
Hilfslohn
handelt
,
der
für
Bergungs-
oder
Hilfeleistungsarbeiten
gefordert
wird
,
die
zugunsten
einer
Ladung
oder
einer
Frachtforderung
erbracht
worden
sind
,
der
Ort
des
Gerichts
,
in
dessen
Zuständigkeitsbereich
diese
Ladung
oder
die
entsprechende
Frachtforderung
mit
Arrest
belegt
worden
ist
oder
mit
Arrest
hätte
belegt
werden
können
07
In
Versicherungssachen
Wohnsitz
des
Versicherungsnehmers
,
des
Versicherten
oder
des
Begünstigten
[EU]
06
Si
se
planteara
un
litigio
relativo
al
pago
de
una
remuneración
reclamada
por
el
salvamento
de
un
cargamento
o
de
un
flete
,
lugar
del
órgano
jurisdiccional
en
cuya
jurisdicción
se
haya
embargado
o
haya
podido
embargarse
dicho
cargamento
o
flete
07
Domicilio
del
titular
de
la
póliza
,
el
asegurado
o
el
beneficiario
en
cuestiones
de
seguros
06
Wenn
es
sich
um
eine
Streitigkeit
wegen
der
Zahlung
von
Berge-
und
Hilfslohn
handelt
,
der
für
Bergungs-
und
Hilfeleistungsarbeiten
gefordert
wird
,
die
zugunsten
einer
Ladung
oder
einer
Frachtforderung
erbracht
worden
sind
,
der
Ort
des
Gerichts
,
in
dessen
Zuständigkeitsbereich
diese
Ladung
oder
die
entsprechende
Frachtforderung
mit
Arrest
belegt
worden
ist
oder
mit
Arrest
hätte
belegt
werden
können
[EU]
06
Si
se
planteara
un
litigio
relativo
al
pago
de
una
remuneración
reclamada
por
el
salvamento
de
un
cargamento
o
de
un
flete
,
lugar
del
órgano
jurisdiccional
en
cuya
jurisdicción
se
haya
embargado
o
haya
podido
embargarse
dicho
cargamento
o
flete
Bei
den
meisten
Ausschreibungen
einer
Person
zwecks
Verhaftung
wird
gleichzeitig
ein
Europäischer
Haftbefehl
(
European
Arrest
Warrant
-
EAW
)
ausgestellt
. [EU]
La
mayoría
de
las
descripciones
para
la
detención
irán
acompañadas
de
una
orden
de
detención
europea
.
Bei
den
meisten
neuen
Ausschreibungen
nach
Artikel
95
wird
gleichzeitig
ein
Europäischer
Haftbefehl
(
European
Arrest
Warrant
-
EAW
)
ausgestellt
. [EU]
Las
descripciones
más
recientes
del
artículo
95
irán
acompañadas
de
una
orden
de
detención
europea
.
Beschlagnahme
,
Pfändung
,
Arrest
,
Verfügungsbeschränkung
(
"restreint"
)
oder
Festhalten
,
sowie
deren
Folgen
oder
dahingehenden
Versuchen
[EU]
Captura
,
secuestro
,
arrest
o
,
restricción
o
detención
, y
las
consecuencias
de
las
mismas
o
cualquier
intento
al
respecto
Im
Rahmen
einer
Ausschreibung
nach
Artikel
95
ist
eine
vorläufige
Festnahme
jedoch
auch
möglich
,
bevor
ein
Internationaler
Haftbefehl
(
International
Arrest
Warrant
-
IAW
)
vorliegt
. [EU]
Ahora
bien
,
en
el
marco
de
una
descripción
del
artículo
95
también
será
posible
practicar
una
detención
preventiva
antes
de
obtener
una
orden
de
detención
internacional
.
Locke-Huhle
, C. (
1983
),
Endoreduplication
in
Chinese
hamster
cells
during
alpha-radiation-induced
G2
arrest
,
Mutation
Res
. [EU]
Locke-Huhle
, C. (1983).
Endoreduplication
in
Chinese
hamster
cells
during
alpha-radiation-induced
G2
arrest
,
Mutation
Res
.
mit
Arrest
belegt
worden
ist
,
um
die
Zahlung
zu
gewährleisten
,
oder
[EU]
haya
sido
embargado
para
garantizar
dicho
pago
, o
mit
Arrest
hätte
belegt
werden
können
,
jedoch
dafür
eine
Bürgschaft
oder
eine
andere
Sicherheit
geleistet
worden
ist
; [EU]
habría
podido
ser
embargado
a
tal
fin
,
pero
se
ha
prestado
una
caución
o
cualquier
otra
garantía
.
Unter
Berücksichtigung
der
anwendbaren
internationalen
Instrumente
,
einschließlich
des
Internationalen
Übereinkommens
über
den
Arrest
in
Schiffe
1999
,
ist
ein
Mitgliedstaat
,
der
die
Heimschaffungskosten
getragen
hat
,
befugt
,
Schiffe
des
betreffenden
Reeders
festhalten
oder
deren
Festhalten
zu
verlangen
,
bis
die
Erstattung
nach
Absatz
5
dieser
Norm
erfolgt
ist
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
instrumentos
internacionales
aplicables
,
incluido
el
Convenio
Internacional
sobre
el
Embargo
Preventivo
de
Buques
,
1999
,
todo
Estado
miembro
que
haya
pagado
los
gastos
de
repatriación
podrá
inmovilizar
o
pedir
la
inmovilización
de
los
buques
del
armador
interesado
hasta
que
le
sean
reembolsados
esos
gastos
de
conformidad
con
el
párrafo
5
de
la
presente
norma
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Arrest":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners