|
|
|
248 results for za |
Tip: | Search for more words (boolean AND):word1 +word2 |
|
|
German |
Spanish |
|
Box 2147, Alwiya, Al-Za'Faraniya, Baghdad, Iraq. [EU] |
Box 2147, Alwiya, Al-Za'Faraniya, Baghdad, Iraq. | |
|
Box 2302, Alwiya/Baghdad Za'afaraniya, Baghdad, Iraq. [EU] |
Box 2302, Alwiya/Baghdad Za'afaraniya, Baghdad, Iraq. | |
|
Box 2339, Alwiyah, Za'Faraniya, Industrial Area, Baghdad, Iraq. [EU] |
Box 2339, Alwiyah, Za'Faraniya, Industrial Area, Baghdad, Iraq. | |
|
Box 29029, Za'Faraniya, Baghdad, Iraq. [EU] |
Box 29029, Za'Faraniya, Baghdad, Iraq. | |
|
Box 3210 Baghdad, Za'faraniya, Baghdad, Iraq. [EU] |
Box 3210 Baghdad, Za'faraniya, Baghdad, Iraq. | |
|
Box 5689, Sara Khatoon Camp, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 2108, Al-Za'afaraniya, Baghdad, Iraq. [EU] |
Box 5689, Sara Khatoon Camp, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 2108, Al-Za'afaraniya, Baghdad, Iraq. | |
|
Bruder von Tay Za; Geburtsdatum: 24.6.1960; Direktor von Htoo Trading; Vertriebshändler für London Cigarettes (Myawaddy Trading) [EU] |
Director de Htoo Trading. | |
|
Bruder von Tay Za (J1a); Geburtsdatum 24.6.1960, Direktor Htoo Trading. [EU] |
Hermano de Tay Za (J1a); nacido el 24.6.1960, Director de Htoo Trading. | |
|
Bruder von Tay Za (J1a), Geburtsdatum: 24.6.1960; Direktor von Htoo Trading; Vertrieb der London-Zigaretten (Myawadi Trading) [EU] |
Hermano de Tay Za (J1a); nacido el 24.6.1960, Director de Htoo Trading. | |
|
Bruder vonTay Za (J1a), Geburtsdatum: 24.6.1960; Direktor von Htoo Trading; Vertriebshändler für London Cigarettes (Myawaddy Trading) [EU] |
Hermano de Tay Za (J1a); FN 24.06.1960, Director de Htoo Trading. | |
|
Bruder vonTay Za (J1a), Geburtsdatum: 24.6.1960; Direktor von Htoo Trading; Vertriebshändler für London Cigarettes (Myawaddy Trading) [EU] |
Hermano de Tay Za (ref. J1a); FN 24.6.1960, Director de Htoo Trading. | |
|
Center za socialno delo Ljubljana Bež;igrad - Centralna enota za starš;evsko varstvo in druž;inske prejemke (Zentrum für Sozialarbeit Ljubljana Bež;igrad - zentrale Einheit für Elternschutz und Familienleistungen)". [EU] |
Center za socialno delo Ljubljana Bež;igrad - Centralna enota za starš;evsko varstvo in druž;inske prejemke (Centro de Asuntos Sociales Liubliana Beÿigrad - Unidad central de protección parental y prestaciones familiares)». | |
|
Centralna enota za starš;evsko varstvo in druž;inske prejemke" (Zentrum für Sozialarbeit Ljubljana Bež;igrad - zentrale Einheit für Elternschutz [EU] |
Prejemke" (Centro de labores sociales Ljubljana Bež;igrad, Unidad central de protección parental y prestaciones familiares) en caso de | |
|
Dem Luftverkehrsbetreiberzeugnis wurde am 17. Juni 2011 ein drittes Luftfahrzeug des Musters BAE-146 mit dem Eintragungskennzeichen ZA-MAN hinzugefügt, allerdings wurde nicht der Nachweis erbracht, dass die zuständige albanische Behörde Ex-ante-Überprüfungen vorgenommen hat, bevor das Lufttüchtigkeitszeugnis erteilt und dem Luftverkehrsbetreiberzeugnis das Luftfahrzeug hinzugefügt wurde. [EU] |
Aunque el certificado de operador aéreo fue prorrogado el 17 de junio de 2011 para añadir una tercera aeronave de tipo BAE-146 con marca de matrícula ZA-MAN, no se proporcionó ninguna prueba de que se hubieran realizado verificaciones previas por parte de las autoridades competentes de Albania antes de la expedición del certificado de aeronavegabilidad y de la adición de la aeronave que figura en el certificado de operador aéreo. | |
|
Der Antrag Sloweniens auf Eintragung der Bezeichnung "Kraš;ki zaš;ink" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] |
De conformidad con el artículo 6, apartado 2, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 510/2006, la solicitud de registro de la denominación «Kraš;ki zaš;ink» presentada por Eslovenia ha sido publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea [2]. | |
|
Der Eintrag für Südafrika für das Gebiet ZA-2 in Anhang II Teil 1 sowie die Einträge für Südafrika in Anhang II Teile 2 und 3 der Entscheidung 2007/777/EG sollten daher so geändert werden, dass sie eine angemessene Behandlung dieser Waren vorsehen. [EU] |
Con el fin de establecer su tratamiento adecuado, es preciso modificar la entrada correspondiente a Sudáfrica en cuanto al territorio ZA-2 en la parte 1 del anexo II de la Decisión 2007/777/CE, y el texto correspondiente a Sudáfrica en las partes 2 y 3 de dicho anexo. | |
|
Der Eintrag "ZA-0" für Südafrika erhält folgende Fassung: [EU] |
La entrada «ZA-0» correspondiente a Sudáfrica se sustituye por el texto siguiente: | |
|
Der Eintrag "ZA-2" wird gestrichen. [EU] |
Se suprime la entrada «ZA-2». | |
|
Die ACAA teilte mit und wies am 10. November 2011 schriftlich nach, dass das Lufttüchtigkeitszeugnis des bis dahin von Belle Air betriebenen Luftfahrzeugs mit dem Eintragungskennzeichen ZA-ARD mit sofortiger Wirkung entzogen und der Betrieb dieses Luftfahrzeugs bis zum Abschluss des Zertifizierungsverfahrens untersagt wurde. [EU] |
El 10 de noviembre de 2011, las ACAA informaron, facilitando pruebas documentales, de la retirada con efecto inmediato del certificado de aeronavegabilidad de la aeronave con marca de matrícula ZA-ARD, operada hasta esa fecha por Belle Air y de su inmediata inmovilización en tierra hasta la finalización del proceso de certificación de la aeronave. | |
|
Die Behörden der Demokratischen Republik Kongo haben der Kommission Nachweise vorgelegt, dass den folgenden Luftfahrtunternehmen die Luftverkehrsbetreiberzeugnisse entzogen wurden: Entreprise World Airways (E.W.A.), Uhuru Airlines, Central Air Express, Global Airways, African Company Airlines, CO-ZA Airways. [EU] |
Las autoridades de la República Democrática del Congo han acreditado ante la Comisión que se han retirado los certificados de operador aéreo de las compañías siguientes: Entreprise World Airways (E.W.A.), Uhuru Airlines, Central Air Express, Global Airways, African Company Airlines, CO-ZA Airways. | |
More results
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|