A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
33 results for saneamientos
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Die
von
den
NZBen
gemeldeten
"Bereinigungen
infolge
Neubewertung"
umfassen
Abschreibungen/Wertberichtigungen
von
Krediten
und
Bereinigungen
infolge
Neubewertung
aufgrund
von
Preisänderungen
. [EU]
Los
«ajustes
de
revalorización»
comunicados
por
los
BCN
constan
de
los
saneamientos
totales
o
parciales
de
préstamos
y
los
ajustes
de
revalorización
debidos
a
las
variaciones
en
los
precios
.
Für
Investmentfonds-Statistiken
werden
"Abschreibungen/Wertberichtigungen"
von
Krediten
nicht
verlangt
. [EU]
Para
las
estadísticas
de
los
fondos
de
inversión
,
no
se
exigen
los
«
saneamientos
totales
o
parciales»
.
Gleichwohl
wird
anerkannt
,
dass
Abschreibungen
im
Zusammenhang
mit
Transaktionen
nicht
immer
gemeldet
werden
.
Dies
bedeutet
eine
Abweichung
von
dem
genannten
Grundsatz
,
die
gemäß
der
Verordnung
EZB/2001/13
zulässig
ist
. [EU]
No
obstante
,
no
siempre
se
comunicarán
los
saneamientos
asociados
a
las
operaciones
,
lo
que
implica
apartarse
de
este
principio
,
lo
cual
se
acepta
en
el
Reglamento
BCE/2001/13
.
Gleichwohl
wird
anerkannt
,
dass
Abschreibungen
im
Zusammenhang
mit
Transaktionen
nicht
immer
gemeldet
werden
.
Dies
bedeutet
eine
Abweichung
von
dem
zuvor
genannten
Prinzip
,
die
in
der
Verordnung
EZB/2001/13
sowie
in
den
'Guidance
Notes'
zugelassen
wird
. [EU]
No
obstante
,
se
reconoce
que
los
saneamientos
asociados
a
las
transacciones
no
se
comunican
siempre
,
lo
que
implica
apartarse
de
este
principio
que
se
acepta
en
el
Reglamento
BCE/2001/13
y
las
notas
orientativas
del
mismo
.
In
der
Verordnung
EZB/2001/13
mit
dem
Wort
"Minimum"
gekennzeichnete
Felder
werden
der
EZB
gemeldet
,
auch
wenn
sie
nicht
direkt
erhoben
werden
,
da
die
NZBen
detailliertere
Informationen
über
die
Abschreibungen/Wertberichtigungen
erheben
. [EU]
Las
casillas
marcadas
como
«mínimo»
en
el
Reglamento
BCE/2001/13
serán
presentadas
al
BCE
incluso
en
el
caso
de
que
no
se
compilen
directamente
,
ya
que
el
BCN
recoge
información
más
detallada
sobre
los
saneamientos
totales
o
parciales
.
Statt
der
in
Absatz
1
erwähnten
Abschreibungen/Wertberichtigungen
kann
eine
FMKG
in
Absprache
mit
der
betreffenden
NZB
andere
Daten
übermitteln
,
die
es
der
NZB
ermöglichen
,
die
erforderlichen
Daten
über
Abschreibungen/Wertberichtigungen
abzuleiten
. [EU]
En
vez
de
los
saneamientos
totales
y
parciales
a
que
hace
referencia
el
apartado
1,
una
sociedad
instrumental
,
de
acuerdo
con
el
BCN
pertinente
,
podrá
facilitar
otra
información
que
permita
que
el
BCN
obtenga
los
datos
requeridos
sobre
los
saneamientos
totales
o
parciales
.
Stromgrößenberichtigungen
beziehen
sich
auf
Neubewertungen
von
Kursen
,
Abschreibungen
,
Wertberichtigungen
und
Neuklassifizierungen
. [EU]
Los
ajustes
de
los
flujos
se
refieren
a
las
revalorizaciones
de
los
precios
,
los
saneamientos
totales
o
parciales
y
las
reclasificaciones
.
Verbriefte
Kredite
,
zum
Zeitpunkt
der
Kreditübertragung
vorgenommene
Wertberichtigungen
[EU]
Préstamos
titulizados
,
saneamientos
parciales
en
el
momento
de
transferencia
del
préstamo
Wertberichtigungen
,
die
zu
einem
Zeitpunkt
erfolgen
,
in
dem
ein
Kredit
verbrieft
wird
und
Wertberichtigungen/Abschreibungen
bei
verwalteten
Krediten
werden
der
EZB
nach
bestem
Bemühen
gemäß
Tabelle
3
gemeldet
. [EU]
Los
saneamientos
parciales
que
tengan
lugar
al
titulizarse
un
préstamo
,
así
como
los
saneamientos
totales
o
parciales
de
préstamos
administrados
,
se
comunicarán
al
BCE
siempre
que
sea
posible
y
conforme
al
cuadro
3.
Wertberichtigungen
gemäß
den
betreffenden
Rechnungslegungspraktiken
sind
von
diesem
Betrag
ausgeschlossen
. [EU]
Los
saneamientos
parciales
,
tal
y
como
se
determinen
con
arreglo
a
las
prácticas
contables
correspondientes
,
quedarán
excluidos
de
este
importe
.
Zudem
behauptet
Deutschland
,
dass
auch
andere
Mitgliedstaaten
eine
steuerliche
Entlastung
bei
Sanierungen
vorsähen
,
und
verweist
in
diesem
Zusammenhang
beispielsweise
auf
die
französische
Regelung
für
die
Übernahme
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
. [EU]
Además
,
sostiene
Alemania
que
otros
Estados
miembros
también
prevén
aligerar
la
presión
fiscal
en
relación
con
los
saneamientos
de
empresas
y
cita
como
ejemplo
a
este
respecto
el
régimen
francés
sobre
la
absorción
de
empresas
en
crisis
.
Zum
Zeitpunkt
der
Veräußerung
oder
Übertragung
auf
Dritte
in
Ansatz
gebrachte
Abschreibungen/Wertberichtigungen
von
Krediten
sind
ebenfalls
erfasst
,
soweit
solche
feststellbar
sind
. [EU]
Se
incluyen
además
,
si
se
pueden
determinar
,
los
saneamientos
totales
o
parciales
de
préstamos
reconocidos
al
tiempo
de
la
venta
o
transferencia
del
préstamo
a
terceros
.
Zur
Berechnung
von
Transaktionen
hinsichtlich
der
monetären
Aggregate
und
ihrer
Gegenposten
für
die
Hoheitsgebiete
der
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
benötigt
die
EZB
Bereinigungen
infolge
Neubewertung
in
Bezug
auf
Abschreibungen/Wertberichtigungen
von
Krediten
und
die
Preisneubewertung
von
Wertpapieren
. [EU]
Para
elaborar
transacciones
respecto
de
los
agregados
monetarios
y
las
contrapartidas
del
territorio
de
los
Estados
miembros
participantes
,
el
BCE
requiere
los
ajustes
de
revalorización
respecto
de
los
saneamientos
totales
o
parciales
de
préstamos
y
las
revalorizaciones
de
valores:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "saneamientos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners