A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for sabotajes
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Das
in
kerntechnischen
Anlagen
und
Standorten
verwendete
oder
gelagerte
Material
muss
durch
ordnungsgemäße
Buchführung
erfasst
und
angemessen
geschützt
werden
,
um
Diebstahl
und
Sabotage
zu
verhindern
. [EU]
Los
materiales
utilizados
o
almacenados
en
instalaciones
y
emplazamientos
nucleares
deben
ser
objeto
de
una
contabilización
y
protección
adecuadas
para
impedir
robos
o
sabotajes
.
Das
in
kerntechnischen
Anlagen
und
Standorten
verwendete
oder
gelagerte
Material
muss
durch
ordnungsgemäße
Buchführung
erfasst
und
angemessen
geschützt
werden
,
um
Diebstahl
und
Sabotage
zu
verhindern
. [EU]
Los
materiales
utilizados
o
almacenados
en
las
instalaciones
y
sitios
nucleares
deben
ser
adecuadamente
tenidos
en
cuenta
y
protegidos
con
objeto
de
impedir
los
robos
y
los
sabotajes
.
Die
Mitgliedstaaten
können
diese
Frist
auf
bis
zu
18
Monate
verlängern
,
wenn
der
Anlagenbetreiber
nachweisen
kann
,
dass
die
Anlage
den
Betrieb
aufgrund
außergewöhnlicher
und
unvorhersehbarer
Umstände
,
die
selbst
bei
aller
gebührenden
Sorgfalt
nicht
hätten
verhindert
werden
können
und
die
außerhalb
der
Kontrolle
des
Betreibers
der
betreffenden
Anlage
liegen
,
und
insbesondere
aufgrund
von
Umständen
wie
Naturkatastrophen
,
Krieg
,
Kriegsdrohungen
,
Terroranschlägen
,
Revolutionen
,
Unruhen
,
Sabotageakten
oder
Sachbeschädigungen
,
innerhalb
von
sechs
Monaten
nicht
wieder
aufnehmen
kann
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
ampliar
este
período
hasta
un
máximo
de
dieciocho
meses
si
el
titular
puede
garantizar
que
la
instalación
no
podrá
reanudar
sus
actividades
en
el
plazo
de
seis
meses
debido
a
circunstancias
excepcionales
e
imprevisibles
que
no
podrían
haberse
evitado
incluso
si
se
hubiera
prestado
toda
la
atención
debida
y
que
escapan
al
control
del
titular
de
la
instalación
,
en
particular
debido
a
circunstancias
tales
como
desastres
naturales
,
guerras
,
amenazas
de
guerra
,
actos
terroristas
,
revoluciones
,
revueltas
,
sabotajes
o
actos
de
vandalismo
.
Über
das
in
kerntechnischen
Anlagen
und
Standorten
verwendete
oder
gelagerte
Kernmaterial
muss
in
angemessener
Weise
Buch
geführt
werden
,
ferner
sind
Schutzmaßnahmen
gegen
Diebstahl
und
Sabotage
zu
ergreifen
. [EU]
Los
materiales
utilizados
o
almacenados
en
las
instalaciones
y
sitios
nucleares
deben
ser
adecuadamente
tenidos
en
cuenta
y
protegidos
con
objeto
de
impedir
los
robos
y
los
sabotajes
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sabotajes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners