A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for remitirles
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Die
Heimatanbieter
sollten
gewährleisten
,
dass
alle
ihre
Roamingkunden
auf
die
Verfügbarkeit
regulierter
Tarife
aufmerksam
werden
,
und
sollten
diesen
Kunden
eine
verständliche
und
neutrale
Mitteilung
zusenden
,
in
der
die
Bedingungen
des
Eurotarifs
und
das
Recht
,
zum
Eurotarif
oder
von
diesem
zu
einem
anderen
Tarif
zu
wechseln
,
dargelegt
werden
. [EU]
Los
proveedores
de
origen
deben
asegurarse
de
que
todos
sus
clientes
itinerantes
conocen
la
disponibilidad
de
las
tarifas
reguladas
y
deben
remitirles
una
comunicación
clara
e
inequívoca
en
la
que
se
describan
las
condiciones
de
la
Eurotarifa
y
el
derecho
a
acogerse
a
ella
o a
abandonarla
.
Die
Roaminganbieter
sollten
gewährleisten
,
dass
alle
ihre
Roamingkunden
auf
die
Verfügbarkeit
regulierter
Tarife
im
betreffenden
Zeitraum
aufmerksam
werden
,
und
sie
sollten
diesen
Kunden
eine
verständliche
und
neutrale
schriftliche
Mitteilung
zusenden
,
in
der
die
Bedingungen
des
Sprach-
,
SMS-
und
Daten-Eurotarifs
und
das
Recht
,
zum
Eurotarif
oder
von
diesem
zu
einem
anderen
Tarif
zu
wechseln
,
dargelegt
werden
. [EU]
Los
proveedores
de
itinerancia
deben
asegurarse
de
que
todos
sus
clientes
itinerantes
conocen
la
disponibilidad
de
las
tarifas
reguladas
para
el
período
de
que
se
trate
y
deben
remitirles
una
comunicación
clara
e
inequívoca
por
escrito
en
la
que
se
describan
las
condiciones
de
las
eurotarifas
de
voz
,
de
SMS
y
de
datos
y
el
derecho
a
acogerse
a
ellas
o a
abandonarlas
.
teilen
wir
mit
,
dass
es
uns
nicht
möglich
ist
,
die
nachstehend
genannten
Unterlagen
zu
übersenden:
[EU]
les
comunicamos
que
no
podemos
remitirles
Unter
Umständen
hätten
die
Luftfahrtunternehmen
,
die
das
Angebot
der
regionalen
Behörden
abgelehnt
haben
,
für
einen
Vertrag
gewonnen
werden
können
,
wenn
schon
die
Anfrageschreiben
der
Regionalbehörden
genauere
Einzelheiten
zu
den
Verpflichtungen
und
zu
den
Parametern
für
die
Berechnung
der
Ausgleichsleistung
enthalten
hätten
. [EU]
No
puede
descartarse
que
las
compañías
aéreas
que
desestimaron
la
petición
de
las
autoridades
regionales
hubieran
podido
estar
interesadas
en
la
celebración
del
Convenio
si
,
al
remitirles
su
carta
,
dichas
autoridades
les
hubiesen
proporcionado
datos
más
concretos
sobre
dichas
obligaciones
y
los
parámetros
para
el
cálculo
de
la
compensación
.
Wenn
beispielsweise
zusätzliche
Informationen
erforderlich
sind
,
kann
ein
Vordruck
G
übermittelt
werden
. [EU]
Por
ejemplo
,
se
podrá
remitirles
un
impreso
G
si
requieren
información
complementaria
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "remitirles":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners