A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1516 results for notas
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
47
Dieser
Standard
verlangt
bestimmte
Angaben
in
der
Bilanz
,
der
Gesamtergebnisrechnung
,
der
gesonderten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
(
sofern
erstellt
)
und
in
der
Eigenkapitalveränderungsrechnung
und
schreibt
die
Angabe
weiterer
Posten
wahlweise
in
dem
entsprechenden
Abschlussbestandteil
oder
im
Anhang
vor
. [EU]
47
Esta
Norma
requiere
revelar
determinada
información
en
el
estado
de
situación
financiera
o
en
el
estado
del
resultado
global
,
en
la
cuenta
de
resultados
separada
(si
se
presenta
), o
en
el
estado
de
cambios
en
el
patrimonio
neto
, y
requiere
la
revelación
de
otras
partidas
en
estos
estados
o
en
las
notas
.
4.
Abschnitt
4
"Erläuterungen
zu
den
Datenelementen"
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
La
sección
4,
notas
explicativas
sobre
los
datos
,
se
modifica
como
sigue:
51
Ein
Unternehmen
hat
jeden
Bestandteil
des
Abschlusses
und
die
Anhangangaben
eindeutig
zu
bezeichnen
. [EU]
51
Una
entidad
identificará
claramente
cada
estado
financiero
y
las
notas
.
52
Ein
Unternehmen
erfüllt
die
Vorschriften
in
Paragraph
51
,
indem
es
die
Seiten
,
Aufstellungen
,
Anhangangaben
,
Spalten
u. ä.
mit
entsprechenden
Überschriften
versieht
. [EU]
52
Una
entidad
cumple
con
los
requerimientos
del
párrafo
51
a
través
de
la
presentación
de
encabezamientos
apropiados
para
las
páginas
,
estados
,
notas
,
columnas
y
similares
.
77
Ein
Unternehmen
hat
weitere
Unterposten
entweder
in
der
Bilanz
oder
in
den
Anhangangaben
in
einer
für
die
Geschäftstätigkeit
des
Unternehmens
geeigneten
Weise
anzugeben
. [EU]
77
Una
entidad
revelará
,
ya
sea
en
el
estado
de
situación
financiera
o
en
las
notas
,
subclasificaciones
adicionales
de
partidas
presentadas
,
clasificadas
de
una
forma
apropiada
a
las
actividades
de
la
entidad
.
79
Ein
Unternehmen
hat
entweder
in
der
Bilanz
oder
in
der
Eigenkapitalveränderungsrechnung
oder
im
Anhang
Folgendes
anzugeben:
[EU]
79
Una
entidad
revelará
lo
siguiente
,
en
el
estado
de
situación
financiera
o
en
el
estado
de
cambios
en
el
patrimonio
neto
, o
en
las
notas
:
87
Ein
Unternehmen
darf
weder
in
der/den
Aufstellung/en
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
noch
im
Anhang
Ertrags-
oder
Aufwandsposten
als
außerordentliche
Posten
darstellen
. [EU]
87
Una
entidad
no
presentará
ninguna
partida
de
ingresos
o
gastos
como
partidas
extraordinarias
ni
en
el
estado
o
estados
que
presentan
los
resultados
y
otro
resultado
global
ni
en
las
notas
.
87
Ein
Unternehmen
darf
weder
in
der
Gesamtergebnisrechnung
noch
in
der
gesonderten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
(
falls
erstellt
)
noch
im
Anhang
Ertrags-
oder
Aufwandsposten
als
außerordentliche
Posten
darstellen
. [EU]
87
Una
entidad
no
presentará
ninguna
partida
de
ingresos
o
gastos
como
partidas
extraordinarias
ni
en
el
estado
del
resultado
global
,
ni
en
la
cuenta
de
resultados
separada
(si
se
presenta
) o
en
las
notas
.
90
Ein
Unternehmen
hat
entweder
in
der
Darstellung
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
oder
im
Anhang
den
Betrag
der
Ertragsteuern
anzugeben
,
der
auf
die
einzelnen
Posten
des
sonstigen
Ergebnisses
,
einschließlich
der
Umgliederungsbeträge
,
entfällt
. [EU]
90
Una
entidad
revelará
el
importe
del
impuesto
sobre
las
ganancias
relativo
a
cada
partida
del
otro
resultado
global
,
incluyendo
los
ajustes
por
reclasificación
,
ya
sea
en
el
estado
de
resultados
y
otro
resultado
global
o
en
las
notas
.
90
Ein
Unternehmen
hat
entweder
in
der
Gesamtergebnisrechnung
oder
im
Anhang
den
Betrag
der
Ertragsteuern
anzugeben
,
der
auf
die
einzelnen
Bestandteile
des
sonstigen
Ergebnisses
,
einschließlich
der
Umgliederungsbeträge
,
entfällt
. [EU]
90
Una
entidad
revelará
el
importe
del
impuesto
a
las
ganancias
relativo
a
cada
componente
del
otro
resultado
global
,
incluyendo
los
ajustes
por
reclasificación
,
en
el
estado
del
resultado
global
o
en
las
notas
.
93/158/EWG:
Beschluss
des
Rates
vom
26
.
Oktober
1992
über
den
Abschuss
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
über
die
Anwendung
der
EG-
Drittlandsrichtlinie
-
Richtlinie
72/462/EWG
des
Rates
-
und
der
entsprechenden
Rechtsvorschriften
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
für
den
Handel
mit
frischem
Rind-
und
Schweinefleisch
(
ABl
. L
68
vom
19
.3.1993, S. 1) [EU]
93/158/CEE:
Decisión
del
Consejo
,
de
26
de
octubre
de
1992
,
referente
a
la
celebración
del
Acuerdo
en
forma
de
canje
de
notas
entre
la
Comunidad
Económica
Europea
y
los
Estados
Unidos
de
América
relativo
a
la
aplicación
de
la
directiva
comunitaria
país
tercero
,
Directiva
72/462/CEE
del
Consejo
, y
de
los
correspondientes
requisitos
reglamentarios
de
los
Estados
Unidos
de
América
en
lo
que
concierne
al
comercio
de
carne
fresca
de
vacuno
y
de
porcino
(DO L
68
de
19
.3.1993, p. 1).
94
Ein
Unternehmen
kann
Umgliederungsbeträge
in
der/den
Darstellung(
en
)
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
oder
im
Anhang
darstellen
. [EU]
94
Una
entidad
puede
presentar
los
ajustes
por
reclasificación
en
el
estado
o
estados
de
resultados
y
otro
resultado
global
o
en
las
notas
.
94
Ein
Unternehmen
kann
Umgliederungsbeträge
in
der
Gesamtergebnisrechnung
oder
in
den
Anhangangaben
darstellen
. [EU]
94
Una
entidad
puede
presentar
el
ajuste
por
reclasificación
en
el
estado
del
resultado
global
o
en
las
notas
.
aa
)
In
Anhang
III
werden
die
folgenden
Fußnoten
hinzugefügt:
[EU]
aa
)
En
el
Anexo
III
se
añaden
las
siguientes
notas
a
pie
de
página:
Abgesehen
von
den
Bestimmungen
in
den
Erläuterungen
zu
den
Anhängen
30A
,
37
und
38
gilt
,
dass
die
Angaben
wie
folgt
aufzudrucken
sind:
[EU]
Además
de
atenerse
a
las
disposiciones
de
las
notas
explicativas
de
los
anexos
30
bis
,
37
y
38
,
los
datos
deben
imprimirse
de
la
siguiente
forma:
Abgesehen
von
den
Bestimmungen
in
den
Erläuterungen
zu
den
Anhängen
30A
und
37
gilt
,
dass
die
Angaben
wie
folgt
aufzudrucken
sind:
[EU]
Además
de
atenerse
a
las
disposiciones
de
las
notas
explicativas
de
los
anexos
30
bis
y
37
,
los
datos
de
las
distintas
casillas
deben
imprimirse
de
la
siguiente
forma:
Abgesehen
von
den
Bestimmungen
in
den
Erläuterungen
zu
den
Anhängen
30A
und
37
gilt
,
dass
die
Angaben
wie
folgt
aufzudrucken
sind:
[EU]
Además
de
atenerse
a
las
notas
explicativas
de
los
anexos
30
bis
y
37
,
los
datos
deberán
imprimirse
de
la
siguiente
forma:
Abgesehen
von
den
Bestimmungen
in
den
Erläuterungen
zu
den
Anhängen
30A
und
37
gilt
,
dass
die
Angaben
wie
folgt
aufzudrucken
sind
,
gegebenenfalls
unter
Verwendung
von
Codes:
[EU]
Además
de
atenerse
a
las
disposiciones
de
las
notas
explicativas
de
los
anexos
30
bis
y
37
,
los
datos
deben
imprimirse
como
se
indica
a
continuación
,
utilizando
los
códigos
adecuados:
Abgesehen
von
den
Bestimmungen
in
den
Erläuterungen
zu
den
Anhängen
30A
und
37
gilt
,
dass
die
Angaben
wie
folgt
aufzudrucken
sind
,
gegebenenfalls
unter
Verwendung
von
Codes:
[EU]
Además
de
atenerse
a
las
disposiciones
de
las
notas
explicativas
de
los
anexos
30
bis
y
37
,
los
datos
deberán
imprimirse
de
la
siguiente
forma
,
en
su
caso
,
utilizando
códigos:
Abgesehen
von
Puppenhüten
und
anderen
Kopfbedeckungen
,
die
den
Charakter
von
Spielzeug
haben
,
und
Karnevalsartikeln
werden
Hüte
und
andere
Kopfbedeckungen
aller
Art
,
unabhängig
von
ihrem
Material
und
ihrem
Verwendungszweck
in
Kapitel
65
eingereiht
(
siehe
HS-Erläuterungen
zu
Kapitel
65
,
Allgemeines
,
Absatz
1). [EU]
Aparte
de
los
sombreros
para
muñecas
,
los
artículos
de
fiesta
o
los
tocados
que
tengan
carácter
de
juguetes
,
los
sombreros
y
demás
tocados
se
clasifican
en
el
capítulo
65
,
independientemente
de
la
materia
con
la
que
estén
fabricados
y
del
uso
al
que
se
destinen
(véanse
asimismo
las
notas
explicativas
del
sistema
armonizado
al
capítulo
65
,
consideraciones
generales
,
párrafo
primero
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "notas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners