DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

69 results for isotope
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Die Vielseitigkeit des Minderungssystems wird ferner den Einsatz in Anlagen zur Erzeugung anderer Isotope erleichtern. [EU] La versatilidad del sistema de reducción facilitará asimismo el despliegue en otras instalaciones de producción de isótopos.

Die vorliegende Verordnung wendet auf Strontium-Isotope die in der Verordnung (Euratom) Nr. 3954/87 festgelegten Grenzwerte an, da in Japan keine solchen Grenzwerte festgelegt worden sind. [EU] El presente Reglamento aplica a los isótopos de estroncio las tolerancias establecidas en el Reglamento (Euratom) no 3954/87, puesto que en Japón no están establecidas dichas tolerancias.

Elemente, Isotope und Verbindungen, radioaktiv sowie Legierungen, Dispersionen, einschl. Cermets, keramische Erzeugnisse und Mischungen, die diese Elemente, Isotope oder Verbindungen enthalten, und radioaktive Rückstände (ausg. natürliches Uran, an U 235 angereichertes und abgereichertes Uran sowie Plutonium, Thorium, und deren Verbindungen) [EU] Elementos e isótopos y compuestos, radiactivos, así como aleaciones, dispersiones, incl. el cermet, productos cerámicos y mezclas, que contengan estos elementos, isótopos o compuestos y residuos radiactivos (exc. uranio natural, uranio enriquecido en U 235, uranio empobrecido en U 235, plutonio, torio y los compuestos de estos productos)

Ergebnis des Verhältnisses der Isotope 13C/12C in Weinethanol [EU] Resultado de la ratio isotópica 13C/12C del etanol del vino

Ergebnis des Verhältnisses der Isotope 13C/12C in Weinethanol [EU] Resultado de la relación isotópica 13C/12C del vino etanol

Ergebnis des Verhältnisses der Isotope 18O/16O im Traubenmost (gegebenenfalls) [EU] Resultado de la ratio isotópica 18O/16O del mosto (cuando proceda)

Ergebnis des Verhältnisses der Isotope 18O/16O im Traubenmost (gegebenenfalls) [EU] Resultado de la relación isotópica 18O/16O del mosto (si procede)

Ergebnis des Verhältnisses der Isotope 18O/16O im Wein [EU] Resultado de la ratio isotópica 18O/16O del vino

Fähigkeit zum Nachweis von Alpha-, Beta- und Gammastrahlung und zur Bestimmung häufig vorkommender Isotope [EU] Capacidad de detectar radiaciones alfa, beta y gamma, y de identificar isótopos comunes

Gewicht der U-, Pu-Isotope (nur wenn in den besonderen Kontrollbestimmungen vereinbart) [EU] U, Pu, peso isotópico (sólo si así se ha acordado en disposiciones de control específicas)

Ggf. ist auch das Gewicht der spaltbaren Isotope anzugeben. [EU] Se indicará el peso de los isótopos fisionables, en su caso.

gi F/S Gramm spaltbare Isotope [EU] gi F/S Gramo isótopos fisionables

'Handschuhfächer', besonders konstruiert für radioaktive Isotope, Strahlenquellen oder Radionuklide. [EU] 'Cajas de guantes', especialmente diseñadas para isótopos radiactivos, fuentes radiactivas o radionúclidos.

isolierte Nuklide, ausgenommen solche, die in der Natur als Mono-Isotope vorliegen [EU] los núclidos aislados, excepto los elementos que existen en la naturaleza en estado monoisotópico

Isotope, a.n.g. und deren Verbindungen (einschließlich schweres Wasser) [EU] Isótopos n.c.o.p. y sus compuestos (incluida el agua pesada)

Isotope (ausgenommen Isotope der Position 2844); anorganische oder organische Verbindungen dieser Isotope, auch chemisch nicht einheitlich, andere als Deuterium und andere Deuteriumverbindungen; Wasserstoff und seine Verbindungen, mit Deuterium angereichert; Mischungen und Lösungen, die diese Erzeugnisse enthalten [EU] Isótopos, excepto los de la partida 2844; sus compuestos inorgánicos u orgánicos, aunque no sean de constitución química definida, excepto el deuterio y los compuestos de deuterio hidrógeno y sus compuestos, enriquecidos en deuterio o mezclas y disoluciones que contengan estos productos

Isotope (ausgenommen Isotope der Position 2844); anorganische oder organische Verbindungen dieser Isotope, auch chemisch nicht einheitlich [EU] Isótopos, excepto los de la partida 2844; sus compuestos inorgánicos u orgánicos, aunque no sean de constitución química definida

Isotope, nicht-radioaktiv, und anorganische oder organische Verbindungen dieser Isotope, auch chemisch uneinheitlich (ausg. schweres Wasser (Deuteriumoxid)) [EU] Isótopos no radiactivos y sus compuestos inorgánicos u orgánicos, aunque no sean de constitución química definida (exc. agua pesada "óxido de deuterio")

Isotopentrennanlagen nach dem atomaren "Laser"verfahren (AVLIS = Atomic Vapour Laser Isotope Separation) [EU] Plantas de separación de isótopos por "láser" de vapor atómico (SILVA)

Isotopentrennanlagen nach dem molekularen "Laser"verfahren (MLIS = Molecular Laser Isotope Separation) [EU] Plantas de separación de isótopos por "láser" molecular (SILMO)

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners