A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
67 results for faneca
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Eine
Unstimmigkeit
zwischen
der
Formulierung
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
57/2011
und
der
Formulierung
des
Eintrags
in
deren
Anhang
IA
in
Bezug
auf
Stintdorsch
sollten
berichtigt
werden
. [EU]
Una
contradicción
entre
la
redacción
del
Reglamento
(UE)
no
57/2011
y
la
formulación
del
epígrafe
de
su
anexo
IA
correspondiente
a
la
faneca
noruega
debe
corregirse
.
Einschließlich
Stintdorsch
und
höchstens
4000
t
Sprotte
. [EU]
Incluye
la
faneca
noruega
y
un
máximo
de
4000
toneladas
de
espadín
.
Es
empfiehlt
sich
daher
,
die
Fangbeschränkungen
für
diese
Bestände
nicht
zu
verändern
und
die
Fischerei
auf
Stintdorsch
einzustellen
,
sobald
die
geschätzten
Beifangmengen
für
Schellfisch
und
Wittling
erreicht
sind
. [EU]
Es
por
consiguiente
preferible
mantener
sin
cambios
los
límites
de
captura
de
esas
poblaciones
y
detener
la
pesca
de
faneca
noruega
en
cuanto
se
alcancen
las
estimaciones
actuales
de
capturas
accesorias
de
eglefino
y
merlán
.
Es
empfiehlt
sich
daher
,
diese
Fänge
auf
die
Quoten
der
Mitgliedstaaten
für
Stintdorsch
und
dazugehörige
Beifänge
anzurechnen
,
aber
um
übermäßig
hohe
Fänge
zu
verhindern
,
sollten
die
Mengen
dieser
Arten
,
die
auf
die
Quote
angerechnet
werden
können
,
auf
5 %
der
Gesamtmenge
begrenzt
werden
. [EU]
Procede
,
por
lo
tanto
,
imputar
esas
capturas
a
las
cuotas
de
faneca
noruega
y
especies
asociadas
de
los
Estados
miembros
,
pero
la
cantidad
de
esas
especies
que
se
podrá
imputar
a
esa
cuota
debe
limitarse
al
5 %
del
total
a
fin
de
prevenir
capturas
excesivas
.
Folglich
sollte
der
Anteil
der
Europäischen
Union
an
der
Gesamtfangmenge
(
TAC
)
von
Stintdorsch
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
in
den
EU-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
auf
75
%
von
6000
Tonnen
festgesetzt
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
participación
de
la
Unión
en
las
capturas
de
faneca
noruega
en
la
zona
CIEM
IIIa
y
en
aguas
de
la
Unión
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
debe
fijarse
en
el
75
%
de
6000
toneladas
.
Folglich
sollte
der
Anteil
der
Gemeinschaft
an
der
Gesamtfangmenge
(
TAC
)
von
Stintdorsch
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
auf
75
%
von
157000
Tonnen
festgesetzt
werden
. [EU]
De
esta
forma
,
la
participación
comunitaria
en
el
total
admisible
de
capturas
(TAC)
de
faneca
noruega
en
la
zona
CIEM
IIIa
y
en
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
debe
fijarse
en
el
75
%
de
157000
toneladas
.
Folglich
sollte
der
Anteil
der
Gemeinschaft
an
der
Gesamtfangmenge
(
TAC
)
von
Stintdorsch
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
auf
75
%
von
148000
Tonnen
festgesetzt
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
cupo
comunitario
del
total
admisible
de
capturas
(TAC)
de
faneca
noruega
en
la
zona
CIEM
IIIa
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
debe
fijarse
en
el
75
%
de
148000
toneladas
.
Gemäß
Artikel
5
Absatz
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
51/2006
können
die
Fangbeschränkungen
für
Stintdorsch
in
den
ICES-Gebieten
IIa
(
EG-Gewässer
),
IIIa
und
IV
(
EG-Gewässer
)
von
der
Kommission
auf
der
Grundlage
der
wissenschaftlichen
Daten
des
ersten
Halbjahres
2006
überprüft
werden
. [EU]
En
virtud
del
artículo
5,
apartado
7,
del
Reglamento
(CE)
no
51/2006
,
la
Comisión
puede
revisar
los
límites
de
captura
para
las
poblaciones
de
faneca
noruega
en
las
zonas
CIEM
IIa
(aguas
de
la
CE
),
IIIa
y
IV
(aguas
de
la
CE
) a
la
luz
de
la
información
científica
recogida
durante
el
primer
semestre
de
2006
.
In
Anbetracht
der
begrenzten
Fischereien
von
Stintdorsch
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIIb
,
IIIc
und
IIId
und
da
keine
neue
Vorhersagen
zu
den
Beifängen
von
Schellfisch
und
Wittling
in
anderen
,
in
diesen
Gebieten
tätigen
Industriefischereien
vorliegen
,
sollten
die
Fangmengen
für
die
Wittling-
und
Schellfischbestände
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIIb
,
IIIc
und
IIId
für
den
Rest
des
Jahres
2008
unverändert
bleiben
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
limitaciones
de
las
pesquerías
de
faneca
noruega
en
la
zona
CIEM
IIIa
y
las
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIIb
,
IIIc
y
IIId
, y a
falta
de
nuevas
previsiones
de
las
capturas
accesorias
de
eglefino
y
merlán
en
otras
pesquerías
industriales
que
actúan
en
las
mencionadas
zonas
,
los
límites
de
capturas
de
merlán
y
eglefino
en
la
zona
CIEM
IIIa
y
las
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIIb
,
IIIc
y
IIId
deben
mantenerse
sin
cambios
para
lo
que
resta
del
año
2008
.
In
Anhang
IA
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
43/2009
erhält
der
Eintrag
für
den
Stintdorschbestand
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
anexo
IA
del
Reglamento
(CE)
no
43/2009
,
la
entrada
correspondiente
a
la
población
de
faneca
noruega
en
las
zonas
CIEM
IIIa
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
se
sustituye
por
la
siguiente:
In
Anhang
IA
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
44/2012
erhält
der
Eintrag
für
Stintdorsch
und
dazugehörige
Beifänge
im
Gebiet
IIIa
und
in
den
EU-Gewässern
der
Gebiete
IIa
und
IV
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
anexo
IA
del
Reglamento
(UE)
no
44/2012
,
la
mención
relativa
a
la
faneca
noruega
y
capturas
accesorias
asociadas
en
la
zona
IIIa
;
aguas
de
la
UE
de
las
zonas
IIa
y
IV
,
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
In
Anhang
IA
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
57/2011
sind
für
den
Stintdorschbestand
und
dazugehörige
Beifänge
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
in
den
EU-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
Nullquoten
festgelegt
. [EU]
El
anexo
IA
del
Reglamento
(UE)
no
57/2011
establece
límites
de
captura
cero
para
las
poblaciones
de
faneca
noruega
y
especies
asociadas
en
la
zona
CIEM
IIIa
y
en
las
aguas
de
la
Unión
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
.
In
Anhang
IA
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
57/2011
erhält
der
Eintrag
für
den
Stintdorschbestand
und
dazugehörige
Beifänge
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
in
den
EU-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
anexo
IA
del
Reglamento
(UE)
no
57/2011
,
la
entrada
correspondiente
a
la
población
de
faneca
noruega
y
capturas
accesorias
asociadas
en
la
zona
CIEM
IIIa
y
en
las
aguas
de
la
Unión
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
se
sustituye
por
la
siguiente:
Industriefischerei
auf
Stintdorsch
und
Sprotte
,
IV
,
VIa
(
nördlich
56o30'
N)
and
Sandaal
,
IV
(
einschließlich
unvermeidbarer
Beifänge
von
Blauem
Wittling
) [EU]
Pesca
industrial
de
faneca
noruega
y
espadín
,
IV
,
VIa
(al
norte
de
56o30'N
);
lanzón
,
IV
(incluidas
las
capturas
accesorias
inevitables
de
bacaladilla
)
Industriefischerei
Stintdorsch
und
Sprotte
IV
,
VIa
(
nördlich
von
56o30'N
):
Sandaal
,
IV
(
einschließlich
unvermeidbare
Beifänge
an
Blauem
Wittling
) [EU]
Pesca
industrial
de
faneca
noruega
y
espadín
,
IV
,
VIa
(al
norte
de
56o30'N
);
lanzón
,
IV
(incluidas
las
capturas
accesorias
inevitables
de
bacaladilla
)
Industriefischerei
Stintdorsch
und
Sprotte
IV
,
VIa
(
nördlich
von
56o30'N
):
Sandaal
,
IV
(
einschließlich
unvermeidbarer
Beifänge
an
Blauem
Wittling
) [EU]
Pesca
industrial
de
faneca
noruega
y
espadín
,
IV
,
VIa
(al
norte
de
56o
30'
N);
lanzón
,
IV
(incluidas
las
capturas
accesorias
inevitables
de
bacaladilla
)
Kaiserbarsch
(
Beryx
spp
.) [EU]
Faneca
noruega
(Trisopterus
esmarkii
)
Mindestens
95
%
der
Anlandungen
müssen
aus
Stintdorsch
bestehen
. [EU]
Al
menos
el
95
%
de
los
desembarques
deben
ser
de
faneca
noruega
.
Mindestens
95
%
der
auf
diese
Quote
anzurechnenden
Anlandungen
müssen
aus
Stintdorsch
bestehen
. [EU]
Al
menos
el
95
%
de
los
desembarques
de
esta
cuota
debe
ser
de
faneca
noruega
.
Nach
Auswertung
der
wissenschaftlichen
Daten
des
ersten
Halbjahres
2006
sind
nunmehr
die
endgültigen
Fangmöglichkeiten
für
Stintdorsch
in
den
genannten
Gebieten
festzusetzen
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
información
científica
que
se
ha
recabado
en
ese
semestre
,
deben
fijarse
ahora
los
límites
de
captura
definitivos
para
la
faneca
noruega
de
las
zonas
arriba
mencionadas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "faneca":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners