A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for abtritt
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Der
Inhalt
dieser
Vorschriften
lautet:
"In
der
Lizenz
ist
festzulegen
,
dass
der
Lizenznehmer
an
die
Provinzen
und
Gemeinden
,
in
denen
sich
das
Kraftwerk
befindet
,
bis
zu
zehn
Prozent
der
Produktionssteigerung
jedes
Wasserkraftwerks
abtritt
,
die
gemäß
den
Bestimmungen
in
Ziffer
11
,
Unterabschnitt
1 (
siehe
Artikel
2,
dritter
Absatz
)
errechnet
wird
. [EU]
Estas
disposiciones
establecen
lo
siguiente:
«La
licencia
estipulará
que
el
concesionario
suministrará
a
los
condados
y
municipios
en
los
que
se
ubique
la
central
eléctrica
hasta
un
10
%
del
incremento
de
energía
hidráulica
obtenida
de
cada
salto
de
agua
,
calculado
conforme
a
las
normas
del
artículo
11
,
apartado
1,
cf
.
artículo
2,
tercer
párrafo
.
Hinsichtlich
der
Bestimmung
der
Elemente
staatlicher
Beihilfen
machen
die
finnischen
Behörden
geltend
,
dass
Tieliikelaitos
zwar
dem
Staat
keine
Körperschaftssteuer
für
seine
Gewinne
entrichtet
,
dies
jedoch
bei
den
jährlichen
Beschlüssen
über
die
Übertragung
eines
Teiles
seiner
Gewinne
an
den
Staat
(
"profit-crediting"
)
berücksichtigt
wird
, d. h.
der
Anteil
des
Gewinns
,
den
das
Unternehmen
im
Rahmen
dieser
besonderen
Regelung
abtritt
,
entspricht
in
etwa
dem
Betrag
,
den
die
Wettbewerber
an
Körperschaftsteuer
und
Dividenden
bezahlen
. [EU]
A
la
hora
de
determinar
el
elemento
de
ayuda
estatal
,
las
autoridades
finlandesas
aducen
que
Tieliikelaitos
no
abonó
el
impuesto
sobre
la
renta
de
sociedades
al
Estado
por
sus
beneficios
,
pero
que
ello
se
tuvo
en
cuenta
a
la
hora
de
tomar
las
decisiones
anuales
sobre
abono
de
beneficios
al
Estado
por
parte
de
Tieliikelaitos
;
así
pues
,
el
porcentaje
de
los
beneficios
que
la
empresa
paga
al
Estado
se
aproxima
al
que
las
empresas
competidoras
abonan
en
concepto
de
impuesto
sobre
la
renta
de
sociedades
y
dividendos
.
Übertragungen
und
vorübergehende
Abtretungen
von
Prämienansprüchen
können
erst
wirksam
werden
,
wenn
der
Erzeuger
,
der
die
Ansprüche
überträgt
und/oder
abtritt
,
und
derjenige
,
der
sie
erhält
,
dies
den
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
mitgeteilt
haben
. [EU]
La
transferencia
y
la
cesión
temporal
de
derechos
a
la
prima
sólo
podrán
tener
efecto
tras
su
notificación
conjunta
a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
por
parte
del
agricultor
que
transfiera
o
ceda
los
derechos
y
del
que
los
adquiera
.
Übertragungen
und
vorübergehende
Abtretungen
von
Prämienansprüchen
werden
erst
wirksam
,
wenn
der
Erzeuger
,
der
die
Ansprüche
überträgt
und/oder
abtritt
,
und
derjenige
,
der
sie
erhält
,
dies
den
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
mitgeteilt
haben
. [EU]
La
transferencia
de
los
derechos
a
la
prima
y
la
cesión
temporal
de
estos
derechos
sólo
podrán
ser
efectivas
una
vez
que
el
agricultor
que
transfiera
o
ceda
y
el
que
reciba
los
derechos
lo
hayan
notificado
conjuntamente
a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abtritt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners