DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

4 results for abtritt
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Der Inhalt dieser Vorschriften lautet: "In der Lizenz ist festzulegen, dass der Lizenznehmer an die Provinzen und Gemeinden, in denen sich das Kraftwerk befindet, bis zu zehn Prozent der Produktionssteigerung jedes Wasserkraftwerks abtritt, die gemäß den Bestimmungen in Ziffer 11, Unterabschnitt 1 (siehe Artikel 2, dritter Absatz) errechnet wird. [EU] Estas disposiciones establecen lo siguiente: «La licencia estipulará que el concesionario suministrará a los condados y municipios en los que se ubique la central eléctrica hasta un 10 % del incremento de energía hidráulica obtenida de cada salto de agua, calculado conforme a las normas del artículo 11, apartado 1, cf. artículo 2, tercer párrafo.

Hinsichtlich der Bestimmung der Elemente staatlicher Beihilfen machen die finnischen Behörden geltend, dass Tieliikelaitos zwar dem Staat keine Körperschaftssteuer für seine Gewinne entrichtet, dies jedoch bei den jährlichen Beschlüssen über die Übertragung eines Teiles seiner Gewinne an den Staat ("profit-crediting") berücksichtigt wird, d. h. der Anteil des Gewinns, den das Unternehmen im Rahmen dieser besonderen Regelung abtritt, entspricht in etwa dem Betrag, den die Wettbewerber an Körperschaftsteuer und Dividenden bezahlen. [EU] A la hora de determinar el elemento de ayuda estatal, las autoridades finlandesas aducen que Tieliikelaitos no abonó el impuesto sobre la renta de sociedades al Estado por sus beneficios, pero que ello se tuvo en cuenta a la hora de tomar las decisiones anuales sobre abono de beneficios al Estado por parte de Tieliikelaitos; así pues, el porcentaje de los beneficios que la empresa paga al Estado se aproxima al que las empresas competidoras abonan en concepto de impuesto sobre la renta de sociedades y dividendos.

Übertragungen und vorübergehende Abtretungen von Prämienansprüchen können erst wirksam werden, wenn der Erzeuger, der die Ansprüche überträgt und/oder abtritt, und derjenige, der sie erhält, dies den zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaats mitgeteilt haben. [EU] La transferencia y la cesión temporal de derechos a la prima sólo podrán tener efecto tras su notificación conjunta a las autoridades competentes del Estado miembro por parte del agricultor que transfiera o ceda los derechos y del que los adquiera.

Übertragungen und vorübergehende Abtretungen von Prämienansprüchen werden erst wirksam, wenn der Erzeuger, der die Ansprüche überträgt und/oder abtritt, und derjenige, der sie erhält, dies den zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaats mitgeteilt haben. [EU] La transferencia de los derechos a la prima y la cesión temporal de estos derechos sólo podrán ser efectivas una vez que el agricultor que transfiera o ceda y el que reciba los derechos lo hayan notificado conjuntamente a las autoridades competentes del Estado miembro.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners