A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for abastecidas
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Das
Überangebot
an
Strom
auf
Sardinien
,
insbesondere
im
hochpreisigen
Segment
(
Dieselkraftwerke
),
ist
auf
nie
realisierte
Pläne
der
Regierung
zurückzuführen
,
die
Schwerindustrie
des
Landes
auf
dieser
Insel
zu
konzentrieren
. [EU]
Cerdeña
sufre
una
sobrecapacidad
de
producción
,
sobre
todo
en
el
segmento
de
coste
elevado
(centrales
abastecidas
con
fueloil
),
imputable
al
proyecto
del
Gobierno
,
nunca
concretizado
,
de
concentrar
en
la
isla
la
industria
pesada
italiana
.
Das
Unternehmen
erklärt
,
die
Zuverlässigkeit
der
angegebenen
Mindestpreise
lasse
sich
durch
den
Vergleich
mit
den
Standardgrenzkosten
für
Kohlekraftwerke
bestätigen
,
die
Alcoa
auf
20
EUR/MWh
schätzt
. [EU]
La
empresa
sostiene
que
es
posible
obtener
una
confirmación
de
la
fiabilidad
de
los
precios
mínimos
indicados
comparándolos
con
los
costes
marginales
normales
de
las
centrales
eléctricas
abastecidas
con
carbón
,
que
Alcoa
cifra
20
EUR/MWh
.
die
Terminals
zur
Übernahme
,
Speicherung
und
Rücküberführung
von
Flüssiggas
(
LNG
)
in
den
gasförmigen
Zustand
sowie
die
LNG-Tanker
entsprechend
den
zu
beschickenden
Kapazitäten
[EU]
los
terminales
de
recepción
,
de
almacenamiento
y
de
regasificación
del
gas
natural
licuado
(GNL),
así
como
los
buques
de
transporte
de
GNL
,
en
función
de
las
capacidades
que
han
de
ser
abastecidas
In
seinen
Schlussfolgerungen
vom
12
.
Dezember
2008
hat
sich
der
Europäische
Rat
dafür
ausgesprochen
,
dass
im
Rahmen
des
Europäischen
Konjunkturprogramms
insbesondere
das
Breitbandinternet
entwickelt
wird
,
auch
in
unterversorgten
Gebieten
. [EU]
Las
Conclusiones
del
Consejo
Europeo
de
12
de
diciembre
de
2008
dejan
constancia
del
apoyo
del
Consejo
Europeo
al
Plan
Europeo
de
Recuperación
Económica
,
especialmente
al
desarrollo
de
Internet
de
banda
ancha
en
zonas
que
están
escasamente
abastecidas
.
"Netzbenutzer"
eine
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
in
das
Netz
einspeist
oder
daraus
versorgt
wird
[EU]
«usuario
de
la
red»:
cualquier
persona
física
o
jurídica
que
abastezca
a
las
redes
o
que
sean
abastecidas
por
estas
Um
dies
zu
ändern
,
ist
die
Gewährung
von
Erstattungen
bei
der
Ausfuhr
nach
Zonen
vorzusehen
,
die
sich
möglicherweise
am
Gemeinschaftsmarkt
versorgen
. [EU]
Para
paliar
dicha
situación
,
es
necesario
prever
la
concesión
de
restituciones
por
exportación
a
determinadas
zonas
que
pueden
ser
abastecidas
por
la
Comunidad
.
Zuchtbetriebe
und
Weichtierzuchtgebiete
,
die
mit
desinfiziertem
oder
anderweitig
behandeltem
Wasser
versorgt
werden
,
damit
die
Einschleppung
von
Krankheitserregern
vermieden
wird
[EU]
Explotaciones
y
zonas
de
cría
de
moluscos
abastecidas
con
agua
desinfectada
o
tratada
para
impedir
la
introducción
de
agentes
patógenos
Zuchtbetriebe
und
Weichtierzuchtgebiete
,
die
mit
Wasser
aus
einer
anderen
Wasserquelle
versorgt
werden
, [EU]
Explotaciones
y
zonas
de
cría
de
moluscos
abastecidas
con
agua
procedente
de
cualquier
otra
fuente
hídrica
que:
Zuchtbetriebe
und
Weichtierzuchtgebiete
,
die
über
ein
Bohrloch
oder
einen
Brunnen
mit
Wasser
versorgt
werden
[EU]
Explotaciones
y
zonas
de
cría
de
moluscos
abastecidas
con
agua
procedente
de
una
perforación
o
de
un
manantial
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abastecidas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners