|
|
|
German |
Spanish |
|
Im Fall Bulgariens und Griechenlands auch den Namen des Vaters eintragen; im Fall Griechenlands und Lettlands auch den Geburtsnamen eintragen. [EU] |
En el caso de Bulgaria y de Grecia, se ruega mencionar también el apellido del padre; en el caso de Grecia y de Letonia, menciónese igualmente el apellido de nacimiento. | ![](/pics/v.png) |
|
im Fall von Minderjährigen Nachname und Vorname(n) des Vaters und der Mutter des Antragstellers [EU] |
en el caso de menores, apellidos y nombre(s) del padre y de la madre del solicitante | ![](/pics/v.png) |
|
In Buchstabe m werden die Worte "des Vaters und der Mutter" durch "des Inhabers der elterlichen Sorge oder des Vormunds" ersetzt. [EU] |
En la letra m) las palabras «del padre y de la madre» se sustituyen por «de la persona que ejerce la patria potestad o del tutor legal». | ![](/pics/v.png) |
|
Laufende Nummer des Vaters [EU] |
Número de orden del padre | ![](/pics/v.png) |
|
Laufende Nummer des Vaters im Haushalt [EU] |
Número de orden del padre en el hogar | ![](/pics/v.png) |
|
"Mohammed Ahmed Shawki Al Islambolly (auch: a) Abu Khalid, b) Abu Ja'far, c) Mohamed El Islambouli). Anschrift: a) Pakistan, b) Afghanistan. Geburtsdatum: 21.1.1957. Geburtsort: El-Minya, Qena, Ägypten. Staatsangehörigkeit: ägyptisch. Weitere Angaben: a) Name des Vaters: Shawki al-Islambolly; b) Mitglied des Ägyptischen Islamischen Dschihad. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 29.9.2005." [EU] |
«Mohammed Ahmed Shawki Al Islambolly [alias a) Abu Khalid, b) Abu Ja'far, c) Mohamed El Islambouli]. Dirección: a) Pakistán, b) Afganistán. Fecha de nacimiento: 21.1.1957. Lugar de nacimiento: El-Minya, Qena, Egipto. Nacionalidad: egipcia. Información adicional: a) nombre del padre: Shawki al-Islambolly; b) miembro de la Yihad Islámica Egipcia. Fecha de designación mencionada en el artículo 2 bis, apartado 4, letra b): 29.9.2005.». | ![](/pics/v.png) |
|
"Mohammed Al Ghabra. Anschrift: East London, Vereinigtes Königreich. Geburtsdatum: 1.6.1980. Geburtsort: Damaskus, Syrien. Staatsangehörigkeit: britisch. Reisepassnummer: 094629366 (Vereinigtes Königreich). Weitere Angaben: a) Name des Vaters: Mohamed Ayman Ghabra; b) Name der Mutter: Dalal. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 12.12.2006." [EU] |
«Mohammed Al Ghabra. Dirección: East London, Reino Unido. Fecha de nacimiento: 1.6.1980. Lugar de nacimiento: Damasco, Siria. Nacionalidad: británica. Pasaporte no: 094629366 (Reino Unido). Información adicional: a) nombre del padre: Mohamed Ayman Ghabra; b) nombre de la madre: Dalal. Fecha de designación mencionada en el artículo 2 bis, apartado 4, letra b): 12.12.2006.». | ![](/pics/v.png) |
|
Nach Angaben der belgischen Behörden war diese Person nie in Belgien wohnhaft. b) Lebt Berichten zufolge in Dublin, Irland; c) Name des Vaters Mohamed, Name der Mutter Medina Abid; d) steht in Verbindung mit der Al-Haramain Islamic Foundation; e) bosnisch-herzegowinische Staatsbürgerschaft wurde ihm im Juli 2006 entzogen, er verfügt nicht über ein gültiges bosnisch-herzegowinisches Dokument zur Identifzierung. [EU] |
Información complementaria: a) la dirección belga es un apartado de correos; las autoridades belgas declaran que esta persona no ha residido nunca en Bélgica; b) al parecer residente en Dublín, Irlanda; c) el nombre del padre es Mohamed y el de la madre Medina Abid; d) asociado con la Fundación Islámica Al-Haramain; e) en julio de 2006, se le retiró la ciudadanía de Bosnia y Herzegovina y no tiene ningún documento válido de identificación de Bosnia y Herzegovina. | ![](/pics/v.png) |
|
Name des Vaters (sofern für die Identitätsfeststellung erforderlich) [EU] |
Nombre del padre (si es necesario para proceder a la identificación); | ![](/pics/v.png) |
|
Name des Vaters: Yao Koffi FOFIE [EU] |
Nombre y apellidos del padre: Yao Koffi FOFIE | ![](/pics/v.png) |
|
Name und Vorname des Vaters [EU] |
Nombre y apellido(s) del padre | ![](/pics/v.png) |
|
Name und Vorname des Vaters und der Mutter [EU] |
El nombre y apellidos del padre y de la madre | ![](/pics/v.png) |
|
Name und Vorname des Vaters und der Mutter [EU] |
El nombre y apellidos del padre y de la madre de la persona buscada | ![](/pics/v.png) |
|
Name und Vornamen des Vaters (7): ... [EU] |
Apellido(s) y nombre del padre (7): ... | ![](/pics/v.png) |
|
"Pio Abogne De Vera (auch: a) Ismael De Vera, b) Khalid, c) Ismael, d) Ismail, e) Manex, f) Tito Art, g) Dave, h) Leo). Anschrift: Concepcion, Zaragosa, Nueva Ecija, Philippinen. Geburtsdatum: 19.12.1969. Geburtsort: Bagac, Bagamanok, Catanduanes, Philippinen. Staatsangehörigkeit: philippinisch. Weitere Angaben: a) am 15.12.2005 von den philippinischen Behörden verhaftet; b) im Juni 2008 noch in den Philippinen in Haft; c) Name des Vaters: Honorio Devera; d) Name der Mutter: Fausta Abogne. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 4.6.2008." [EU] |
«Pío Abogne De Vera [alias: a) Ismael De Vera, b) Khalid, c) Ismael, d) Ismail, e) Manex, f) Tito Art, g) Dave, h) Leo]. Dirección: Concepción, Zaragoza, Nueva Écija, Filipinas. Fecha de nacimiento: 19.12.1969. Lugar de nacimiento: Bagac, Bagamanok, Catanduanes, Filipinas. Nacionalidad: filipina. Información adicional: a) detenido por las autoridades filipinas el 15.12.2005; b) en junio de 2008 seguía detenido en Filipinas; c) nombre del padre: Honorio Devera; d) nombre de la madre: Fausta Abogne. Fecha de designación mencionada en el artículo 2 bis, apartado 4, letra b): 4.6.2008.». | ![](/pics/v.png) |
|
Sonstige Angaben: (a) Staatsangehörigkeitsbescheinigung von Burkina Faso: CNB N.076 (17.2.2003), Name des Vaters: Yao Koffi Fofié, Name der Mutter: Ama Krouama Kossonou; (b) Stabsgefreiter und Kommandant der 'Forces Nouvelles', Sektor Korhogo. [EU] |
Información adicional: a) Certificado de nacionalidad de Burkina Faso: CNB N.076 (17.2.2003). Nombre del padre: Yao Koffi Fofié. Nombre de la madre: Ama Krouama Kossonou; b) Cabo Mayor y Comandante de las Forces nouvelles en el sector de Korhogo. | ![](/pics/v.png) |
|
StaatsangehörigkeitWeitere Informationen (z.B. Name des Vaters und der Mutter, Steuernummer, Telefon- oder Telefaxnummer) [EU] |
NacionalidadOtras informaciones (p.ej., nombre del padre y de la madre, número e identificación fiscal, número de teléfono o de fax) | ![](/pics/v.png) |
|
Staatsbürgerschaft des Vaters [EU] |
Ciudadanía del padre | ![](/pics/v.png) |
|
Weiter Angaben: a) Die Anschrift in Belgien ist ein Postfach, b) Name des Vaters lautet Mohamed, Name der Mutter lautet Medina Abid; c) Berichten zufolge lebt er in Dublin, Irland. [EU] |
Información complementaria: a) la dirección en Bélgica es un apartado de correos, b) el nombre de su padre es Mohamed y el de su madre Medina Abid; c) al parecer residente en Dublín, Irlanda». | ![](/pics/v.png) |
|
Weitere Angaben: a) am 15.12.2005 von den philippinischen Behörden verhaftet; b) im Juni 2008 noch in den Philippinen in Haft; c) Name des Vaters: Honorio Devera; d) Name der Mutter: Fausta Abogne. [EU] |
Información adicional: a) detenido por las autoridades filipinas el 15.12.2005; b) en junio de 2008 seguía detenido en Filipinas; c) nombre del padre: Honorio Devera; d) nombre de la madre: Fausta Abogne. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|