A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
63 results for Stickstoffbedarf
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Der
Gesamtstickstoffeintrag
darf
den
voraussichtlichen
Stickstoffbedarf
der
betreffenden
Kultur
nicht
übersteigen
. [EU]
La
aportación
total
de
nitrógeno
no
superará
la
demanda
de
nutrientes
que
se
prevea
para
el
cultivo
considerado
.
Der
Gesamtstickstoffeintrag
muss
dem
Stickstoffbedarf
der
betreffenden
Kultur
entsprechen
und
das
Stickstoffangebot
des
Bodens
berücksichtigen
. [EU]
La
aportación
total
de
nitrógeno
tendrá
en
cuenta
la
demanda
de
nutrientes
del
cultivo
correspondiente
y
la
contribución
del
suelo
.
Der
Gesamtstickstoffeintrag
muss
dem
Stickstoffbedarf
der
betreffenden
Kultur
und
dem
Stickstoffangebot
des
Bodens
entsprechen
. [EU]
La
aportación
total
de
nitrógeno
no
superará
la
demanda
prevista
de
nutrientes
del
cultivo
correspondiente
y
tendrá
en
cuenta
la
contribución
del
suelo
.
Der
Gesamtstickstoffeintrag
muss
dem
Stickstoffbedarf
der
betreffenden
Kultur
und
dem
Stickstoffangebot
des
Bodens
entsprechen
. [EU]
La
aportación
total
de
nitrógeno
tendrá
en
cuenta
la
demanda
de
nutrientes
del
cultivo
correspondiente
y
la
contribución
del
suelo
.
Der
Gesamtstickstoffeintrag
muss
dem
voraussichtlichen
Stickstoffbedarf
der
betreffenden
Kultur
und
dem
Stickstoffangebot
des
Bodens
entsprechen
. [EU]
La
aportación
total
de
nitrógeno
no
superará
la
demanda
prevista
de
nutrientes
del
cultivo
correspondiente
y
tendrá
en
cuenta
la
contribución
del
suelo
.
Der
Gesamtstickstoffeintrag
übersteigt
nicht
den
voraussichtlichen
Stickstoffbedarf
der
betreffenden
Kultur
unter
Berücksichtigung
des
Stickstoffangebots
des
Bodens
. [EU]
La
aportación
total
de
nitrógeno
no
superará
la
demanda
de
nutrientes
que
se
prevea
para
el
cultivo
considerado
y
tendrá
en
cuenta
la
propia
contribución
del
suelo
.
Die
Ausnahmegenehmigungen
werden
individuell
und
unter
den
in
den
Artikeln
4
bis
6
dieses
Beschlusses
beschriebenen
Bedingungen
für
Rinderhaltungsbetriebe
erteilt
,
bei
denen
die
Fruchtfolge
mehr
als
70
%
Pflanzen
mit
besonders
hohem
Stickstoffbedarf
und
langer
Wachstumsphase
umfasst
. [EU]
La
presente
exención
se
aplicará
,
con
carácter
individual
y
en
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
4 a 6
de
la
presente
Decisión
, a
las
explotaciones
de
ganado
vacuno
en
las
que
la
rotación
de
cultivos
comprenda
más
de
un
70
%
de
cultivos
con
elevada
captación
de
nitrógeno
y
ciclos
de
crecimiento
largos
.
Die
Ausnahmegenehmigung
gilt
individuell
und
gemäß
den
in
den
Artikeln
4
bis
6
beschriebenen
Bedingungen
für
Rinderhaltungsbetriebe
,
bei
denen
die
Fruchtfolge
mehr
als
70
%
Pflanzen
mit
besonders
hohem
Stickstoffbedarf
und
langer
Wachstumsphase
umfasst
. [EU]
La
presente
exención
se
aplicará
,
con
carácter
individual
y
en
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
4 a 6, a
las
explotaciones
de
ganado
vacuno
en
las
que
la
rotación
de
cultivos
comprenda
más
del
70
%
de
cultivos
con
un
consumo
elevado
de
nitrógeno
y
ciclos
de
crecimiento
largos
.
Die
mit
dem
Antrag
eingereichten
Belegunterlagen
zeigen
,
dass
die
beantragte
Menge
von
250
kg
Stickstoff
aus
Viehdung
pro
Hektar
und
Jahr
für
Grünlandbetriebe
aufgrund
objektiver
Kriterien
wie
etwa
langer
Wachstumsphasen
und
Pflanzen
mit
hohem
Stickstoffbedarf
begründet
ist
. [EU]
La
documentación
presentada
en
la
notificación
muestra
que
la
cantidad
propuesta
de
250
kg
de
nitrógeno
procedente
de
estiércol
de
herbívoros
por
hectárea
y
año
en
explotaciones
de
prados
se
justifica
con
arreglo
a
criterios
objetivos
,
como
ciclos
de
crecimiento
largos
y
cultivos
con
elevada
fijación
de
nitrógeno
.
Die
mit
dem
Antrag
eingereichten
Unterlagen
belegen
,
dass
die
beantragte
Menge
von
250
kg
Stickstoff
aus
Tierdung
pro
Hektar
und
Jahr
für
Grünlandbetriebe
auf
der
Grundlage
objektiver
Kriterien
wie
etwa
hoher
Nettoniederschläge
,
langer
Wachstumsphasen
und
hoher
Erträge
bei
Gras
mit
hohem
Stickstoffbedarf
begründet
ist
. [EU]
Los
documentos
presentados
en
apoyo
de
la
solicitud
demuestran
que
la
cantidad
que
se
propone
para
las
explotaciones
de
prados
(250
kg
por
hectárea
y
año
de
nitrógeno
procedente
de
estiércol
de
herbívoros
)
está
justificada
por
criterios
objetivos
tales
como
el
alto
nivel
de
precipitaciones
netas
,
los
largos
ciclos
vegetativos
y
la
gran
producción
de
pastos
con
una
elevada
captación
de
nitrógeno
.
Die
mit
dem
Antrag
eingereichten
Unterlagen
belegen
,
dass
die
beantragte
Menge
von
250
kg
Stickstoff
pro
Hektar
und
Jahr
aus
Rinderdung
und
aufbereitetem
Schweinedung
auf
der
Grundlage
objektiver
Kriterien
wie
etwa
hoher
Nettoniederschläge
,
langer
Wachstumsphasen
und
hoher
Erträge
bei
Kulturen
mit
hohem
Stickstoffbedarf
begründet
ist
. [EU]
Los
documentos
presentados
en
apoyo
de
la
solicitud
de
exención
demuestran
que
la
cantidad
que
se
propone
de
250
kg
de
nitrógeno
por
hectárea
y
año
procedente
de
estiércol
animal
y
estiércol
tratado
de
porcino
está
justificada
por
criterios
objetivos
tales
como
el
alto
nivel
de
precipitaciones
netas
,
los
largos
ciclos
vegetativos
y
el
elevado
rendimiento
de
cultivos
con
una
elevada
captación
de
nitrógeno
.
Die
mit
dem
Antrag
eingereichten
Unterlagen
zeigen
,
dass
die
beantragte
Menge
von
250
bzw
.
200
kg
Stickstoff
aus
Viehdung
pro
Hektar
und
Jahr
aufgrund
objektiver
Kriterien
wie
langer
Wachstumsphasen
und
Pflanzen
mit
hohem
Stickstoffbedarf
begründet
ist
. [EU]
La
documentación
presentada
en
la
notificación
indica
que
las
cantidades
propuestas
de
250
kg
y
200
kg
,
según
el
caso
,
de
nitrógeno
procedente
de
estiércol
animal
,
por
hectárea
y
año
,
se
justifica
con
arreglo
a
criterios
objetivos
,
como
ciclos
de
crecimiento
largos
y
cultivos
con
elevada
fijación
de
nitrógeno
.
Die
mit
dem
Antrag
eingereichten
Unterlagen
zeigen
,
dass
die
beantragte
Menge
von
250
bzw
.
200
kg
Stickstoff
aus
Viehdung
pro
Hektar
und
Jahr
aufgrund
objektiver
Kriterien
wie
langer
Wachstumsphasen
und
Pflanzen
mit
hohem
Stickstoffbedarf
begründet
ist
. [EU]
La
documentación
presentada
en
la
notificación
indica
que
las
cantidades
propuestas
de
250
kg
y
200
kg
,
según
el
caso
,
de
nitrógeno
procedente
de
estiércol
animal
,
por
hectárea
y
año
,
se
justifica
con
arreglo
a
criterios
objetivos
,
como
ciclos
de
crecimiento
largos
y
cultivos
con
elevada
captación
de
nitrógeno
.
Diese
Entscheidung
gilt
für
den
Einzelfall
für
bestimmte
mit
Kulturen
mit
hohem
Stickstoffbedarf
und
langen
Wachstumsphasen
bebaute
Parzellen
eines
landwirtschaftlichen
Betriebes
und
gemäß
den
in
den
Artikeln
4, 5, 6
und
7
genannten
Auflagen
. [EU]
La
presente
Decisión
se
aplicará
por
separado
a
parcelas
específicas
de
una
determinada
explotación
,
dedicadas
a
cultivos
con
alto
consumo
de
nitrógeno
y
ciclos
de
crecimiento
largos
,
de
acuerdo
con
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
4, 5, 6 y 7.
Diese
Entscheidung
gilt
für
den
Einzelfall
und
gemäß
den
in
den
Artikeln
4, 5
und
6
genannten
Auflagen
für
Rinderhaltungsbetriebe
,
bei
denen
die
Fruchtfolge
mehr
als
70
%
Pflanzen
mit
besonders
hohem
Stickstoffbedarf
und
langer
Wachstumsphase
umfasst
. [EU]
La
presente
Decisión
se
aplicará
,
con
carácter
individual
y
en
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
4, 5 y 6, a
las
explotaciones
de
ganado
vacuno
en
las
que
la
rotación
de
cultivos
comprenda
más
del
70
%
de
cultivos
con
un
consumo
elevado
de
nitrógeno
y
ciclos
de
crecimiento
largos
.
Dieser
Beschluss
gilt
für
den
Einzelfall
für
Betriebe
,
bei
denen
70
%
oder
mehr
der
Anbaufläche
der
Betriebe
mit
Kulturen
mit
hohem
Stickstoffbedarf
und
langen
Wachstumsphasen
bebaut
sind
,
und
vorbehaltlich
der
in
den
Artikeln
4
bis
7
genannten
Auflagen
. [EU]
La
presente
Decisión
se
aplicará
con
carácter
individual
a
explotaciones
en
las
que
al
menos
el
70
%
de
la
superficie
de
la
explotación
esté
dedicada
a
cultivos
con
alto
consumo
de
nitrógeno
y
ciclos
de
crecimiento
largos
,
de
acuerdo
con
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
4 a 7.
Dieser
Beschluss
gilt
gemäß
den
in
den
Artikeln
4, 5, 6
und
7
genannten
Auflagen
auf
Einzelfallbasis
für
bestimmte
mit
Pflanzen
mit
hohem
Stickstoffbedarf
und
langen
Wachstumsphasen
bebaute
Parzellen
eines
landwirtschaftlichen
Betriebes
. [EU]
La
presente
Decisión
se
aplicará
con
carácter
individual
a
parcelas
específicas
de
una
determinada
explotación
,
dedicadas
a
cultivos
con
alto
consumo
de
nitrógeno
y
ciclos
de
crecimiento
largos
,
de
acuerdo
con
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
4 a 7.
Die
von
Deutschland
eingereichten
Unterlagen
zeigen
,
dass
die
beantragte
Menge
von
230
kg
Stickstoff
aus
Tierdung
pro
Hektar
und
Jahr
für
Intensivgrünland
aufgrund
objektiver
Kriterien
wie
etwa
langer
Wachstumsphasen
und
Pflanzen
mit
hohem
Stickstoffbedarf
begründet
ist
. [EU]
La
documentación
presentada
por
Alemania
muestra
que
la
cantidad
propuesta
de
230
kg
de
nitrógeno
procedente
de
estiércol
animal
por
hectárea
y
año
se
justifica
en
prados
intensivos
con
arreglo
a
criterios
objetivos
,
como
ciclos
de
crecimiento
largos
y
cultivos
con
elevada
fijación
de
nitrógeno
.
Die
von
Deutschland
mit
dem
Antrag
eingereichten
Unterlagen
zeigen
,
dass
die
beantragte
Menge
von
230
kg
Stickstoff
aus
Viehdung
pro
Hektar
und
Jahr
für
Intensivgrünland
aufgrund
objektiver
Kriterien
wie
etwa
langer
Wachstumsphasen
und
Pflanzen
mit
hohem
Stickstoffbedarf
begründet
ist
. [EU]
La
documentación
presentada
por
Alemania
en
la
notificación
muestra
que
la
cantidad
propuesta
de
230
kg
de
nitrógeno
procedente
de
estiércol
animal
por
hectárea
y
año
se
justifica
en
prados
intensivos
con
arreglo
a
criterios
objetivos
,
como
ciclos
de
crecimiento
largos
y
cultivos
con
elevada
fijación
de
nitrógeno
.
Die
von
Irland
mit
dem
Antrag
eingereichten
technischen
und
wissenschaftlichen
Unterlagen
zeigen
,
dass
die
beantragte
Menge
von
250
kg
Stickstoff
aus
Viehdung
pro
Hektar
und
Jahr
für
landwirtschaftliche
Betriebe
mit
mindestens
80
%
Grünland
aufgrund
objektiver
Kriterien
wie
etwa
langer
Wachstumsphasen
und
Pflanzen
mit
hohem
Stickstoffbedarf
begründet
ist
. [EU]
La
documentación
científica
y
técnica
presentada
en
la
notificación
irlandesa
muestra
que
la
cantidad
propuesta
de
250
kg
de
nitrógeno
procedente
de
estiércol
de
herbívoros
,
por
hectárea
y
año
,
en
explotaciones
con
un
mínimo
del
80
%
de
prados
se
justifica
con
arreglo
a
criterios
objetivos
,
como
ciclos
de
crecimiento
largos
y
cultivos
con
elevada
fijación
de
nitrógeno
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stickstoffbedarf":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners