DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

538 results for Organische
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Andere organische Säuren als Speisefettsäuren sind nicht vorhanden [EU] EINECS Denominación química

Andere organische Säuren als Speisefettsäuren sind nicht vorhanden [EU] No hay más ácidos orgánicos que los ácidos grasos alimenticios

Andere organische Thioverbindungen [EU] Los demás tiocompuestos orgánicos, n.c.o.p.

Andere organische Thioverbindungen [EU] Otros tiocompuestos orgánicos

Andere organische Verbindungen als Farbstoffe: [EU] Compuestos orgánicos distintos de los colorantes:

Andere organische Verbindungen, a.n.g. [EU] Los demás compuestos orgánicos, n.c.o.p.

Andere organische Verbindungen [EU] Los demás compuestos orgánicos

Andere organische Verbindungen [EU] Otros compuestos orgánicos

Andere quartäre, organische Ammoniumsalze und -hydroxide [EU] Sales e hidróxidos de amonio cuaternario, n.c.o.p.

Andere Seifen, als Seifen verwendbare organische grenzflächenaktive Stoffe in Form von Tafeln, Riegeln usw., nicht zur Körperpflege [EU] Jabón, productos y preparados orgánicos tensoactivos, en barras, etc.

Andere zusammengesetzte organische Lösungs- und Verdünnungsmittel, a.n.g., Zubereitungen zum Entfernen von Farben und Lacken [EU] Los demás disolventes o diluyentes orgánicos compuestos, n.c.o.p.

ANFORDERUNGEN AN BESTIMMTE ORGANISCHE DÜNGEMITTEL UND BODENVERBESSERUNGSMITTEL [EU] REQUISITOS PARA DETERMINADOS ABONOS Y ENMIENDAS DEL SUELO DE ORIGEN ORGÁNICO

Anforderungen an organische Düngemittel und Bodenverbesserungsmittel [EU] Requisitos de los abonos y las enmiendas del suelo de origen orgánico

Anhang III der Entscheidung 1999/94/EG sollte geändert werden, um die Systeme der Konformitätsbescheinigung für Hohlkörperdecken und Rippendeckenplatten, die organische Stoffe enthalten, an den technischen Fortschritt anzupassen, damit Verwendungszwecke, die den Vorschriften für das Brandverhalten unterliegen, berücksichtigt werden, weil je nach den bei der Herstellung verwendeten Verfahren und Stoffen das Tätigwerden Dritter in unterschiedlichem Maße sichergestellt werden sollte. [EU] El anexo III de la Decisión 1999/94/CE debe modificarse para adaptar al progreso técnico los sistemas de certificación de la conformidad de las piezas y elementos para forjados de viguetas y bovedillas que incorporen material orgánico a fin de tener en cuenta los usos sujetos a la normativa sobre la reacción al fuego, ya que debe garantizarse un nivel distinto de intervención de terceras partes dependiendo de los procesos y los materiales utilizados en la producción.

Anhang VIII Kapitel X der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 umfasst Vorschriften über die Einfuhr von Hörnern und Hornprodukten (außer Hornmehl) sowie Hufen und Hufprodukten (außer Hufmehl), die nicht zur Verwendung als Futtermittel-Ausgangserzeugnisse, Bodenverbesserungsmittel oder organische Düngemittel bestimmt sind. [EU] El capítulo X del anexo VIII del Reglamento (CE) no 1774/2002 establece los requisitos para la importación de cuernos y productos a base de cuernos (salvo la harina de cuerno) y pezuńas y productos a base de pezuńas (salvo la harina de pezuńa) no destinados a utilizarse como material para piensos, abonos orgánicos o enmiendas para suelos.

Anionisch wirkende organische grenzflächenaktive Stoffe (ohne Seifen) [EU] Agentes de superficie orgánicos (excluido jabón) aniónicos

Anlagen für spezielle Behandlungen, bei denen die organische Fraktion vor der biologischen Abwasserbehandlung vollständig aus dem Prozesswasser entfernt wird (Entfetten von Schafshäuten) [EU] Sistemas con un tratamiento especial en que el agua se somete a un tratamiento previo para eliminar completamente la fracción orgánica antes del tratamiento biológico de las aguas residuales (desengrase de pieles ovinas)

Anorganische chemische Erzeugnisse; anorganische oder organische Verbindungen von Edelmetallen, von Seltenerdmetallen, von radioaktiven Elementen oder von Isotopen, ausgenommen: [EU] Productos químicos inorgánicos; compuestos inorgánicos u orgánicos de los metales preciosos, de los elementos radiactivos, de los metales de las tierras raras o de isótopos, a excepción de:

Anorganische chemische Erzeugnisse, organische oder anorganische Verbindungen von Edelmetallen, radioaktiven Elementen, Metallen der seltenen Erden und Isotopen [EU] Productos químicos inorgánicos; compuestos inorgánicos u orgánicos de metal precioso, de elementos radiactivos, de metales de las tierras raras o de isótopos

Anorganische oder organische Verbindungen der Seltenen Erden [EU] Compuestos de metales de las tierras raras, de itrio o de escandio

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners