DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for OSS
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Das EVU kontaktiert alle beteiligten Fahrwegbetreiber direkt oder über den OSS, um die Trassen für die gesamte Fahrt zu organisieren. [EU] La empresa ferroviaria se pondrá en contacto con todos los administradores de la infraestructura implicados o a través de la empresa de servicio universal (One Stop Shop - OSS) para organizar las franjas para toda la travesía.

Dasselbe gilt, wenn die Trassen für die Fahrt von einem EVU über den OSS gebucht werden. [EU] Se procederá de igual manera si los surcos del trayecto han sido reservados por una empresa ferroviaria a través de la empresa de servicio universal (VU).

Dieser "offene Netzzugang" durch das EVU lässt sich realisieren, indem die Zugtrasse über einen "One-Stop-Shop (OSS)" oder in einzelnen Abschnitten direkt bei den jeweiligen IB gebucht wird. [EU] Este «acceso abierto» por parte de la EF puede hacerse efectivo reservando el surco ferroviario entero, con la empresa de servicio universal, con un sistema de ventanilla única (VU), o por tramos, con cada AI directamente.

Dies gilt auch, wenn die Trassen der gesamten Strecke über einen One Stop Shop (OSS) von einem einzigen EVU bestellt werden. [EU] Se procederá de igual manera si las franjas para el viaje han sido reservadas por una empresa ferroviaria a través de la empresa de servicio universal.

Entwicklung der Verfahren für den Austausch von Instrumenten innerhalb des ESS und Förderung der Verwendung quelloffener Software (Open Source Software - OSS) zu diesem Zweck; [EU] Se desarrollarán los medios de intercambio de herramientas en el seno del SEE. A tal fin, se fomentará la utilización de programas de código abierto (Open Source Software ; OSS), y

Jedes an der Transportfahrt von A nach B beteiligte EVU kontaktiert die lokalen Fahrwegbetreiber direkt oder über den OSS und beantragt eine Trasse für den Fahrtabschnitt, auf dem es den Zug betreiben will. [EU] Cada empresa ferroviaria que participe en el transporte entre A y B se pondrá en contacto directamente con los administradores de la infraestructura local o a través de la empresa de servicio universal para solicitar una franja para la sección de la travesía en la que dicha empresa ferroviaria opere el tren.

Seinerzeit waren die finanziellen Schwierigkeiten nämlich weitgehend auf Konzernsparten und Tochtergesellschaften zurückzuführen, die im Rahmen des Umstrukturierungsplans veräußert worden sind, insbesondere Zenith Data Systems im Bereich der Kleinstcomputer sowie der Konzernbereich OSS. [EU] En efecto, en aquel momento, las dificultades financieras estaban muy vinculadas a divisiones y filiales que fueron cedidas en el marco del plan de reestructuración, en particular, Zenith Data Systems en el sector de los microordenadores y la división OSS.

So wurde insbesondere Zenith Data Systems veräußert und der Geschäftsbereich OSS (Open Systems and Software) geschlossen. [EU] En particular, se cedió Zenith Data Systems y se cerró la división OSS («open systems and software»).

Szenario A: Das EVU kontaktiert alle beteiligten IB direkt (Fall A) oder über den OSS (Fall B), um die Trassen für die gesamte Fahrt zu organisieren. [EU] Supuesto A: la empresa ferroviaria se pone en contacto con todos los AI que intervienen, bien directamente (caso A), bien a través de la empresa de servicio universal (caso B), a fin de organizar los surcos para todo el trayecto.

Szenario A: Der ZB kontaktiert alle beteiligten Infrastrukturbetreiber direkt (Fall A) oder über die einzige Anlaufstelle (One Stop Shop, OSS) (Fall B), um die Trassen für die gesamte Fahrt zu organisieren. [EU] Supuesto A: la parte accedente (PA) se pone en contacto con todos los administradores de infraestructuras (AI) que intervienen, bien directamente (caso A), bien a través de la empresa de servicio universal (ESU, caso B), a fin de organizar los surcos para todo el trayecto.

Szenario B: Jeder an der Fahrt beteiligte ZB kontaktiert die örtlichen Infrastrukturbetreiber direkt oder über die OSS und beantragt eine Trasse für den Abschnitt, auf dem es den Zug betreiben will. [EU] Supuesto B: cada PA que intervenga en el transporte se pondrá en contacto con los administradores de la infraestructura local, bien directamente, bien a través de la ESU, a fin de solicitar un surco para el tramo del trayecto en el que explota el tren.

Szenario B: Jedes an der Transportfahrt beteiligte EVU kontaktiert die lokalen IB direkt oder über den OSS und beantragt eine Trasse für den Fahrtabschnitt, auf dem es den Zug betreiben will. [EU] Supuesto B: cada empresa ferroviaria que intervenga en el transporte se pondrá en contacto con los administradores de la infraestructura local, bien directamente, bien a través de la empresa de servicio universal, a fin de solicitar un surco para el tramo del trayecto en el que dicha empresa explota el tren.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners