A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for Lebenslaufs
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Anhand
des
ausgefüllten
Lebenslaufs
und
Bewerbungsformulars
wird
beurteilt
,
ob
die
vorstehenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind
. [EU]
Lo
anteriormente
expuesto
se
evaluará
sobre
la
base
del
CV
y
el
impreso
de
candidatura
cumplimentados
.
Bei
der
elektronischen
Fassung
des
Europass-
Lebenslaufs
sollte
es
möglich
sein
,
von
den
einzelnen
Feldern
Links
zu
den
entsprechenden
Europass-Dokumenten
zu
setzen
,
zum
Beispiel
von
den
Feldern
Schul-
und
Berufsbildung
zu
einem
Diplomzusatz
oder
einer
Zeugniserläuterung
. [EU]
El
formulario
electrónico
del
CV
Europass
debe
permitir
el
establecimiento
de
enlaces
entre
las
respectivas
secciones
y
los
documentos
Europass
pertinentes
,
por
ejemplo
entre
la
sección
de
educación
y
formación
y
un
suplemento
de
diploma
o
un
suplemento
de
certificado
.
Der
Lebenslauf
ist
im
Format
des
europäischen
Lebenslaufs
vorzulegen:
www
.cedefop.eu.int/transparency/cv.asp. [EU]
Todos
los
CV
deberán
presentarse
con
arreglo
al
formato
europeo:
www
.cedefop.eu.int/transparency/cv.asp.
die
Namen
der
Mitglieder
der
Wissenschaftlichen
Ausschüsse
sowie
der
dem
Pool
angehörenden
wissenschaftlichen
Berater
einschließlich
eines
kurzen
Lebenslaufs
der
Betreffenden
[EU]
los
nombres
de
los
miembros
de
los
Comités
científicos
así
como
de
los
consejeros
científicos
del
Grupo
,
junto
con
un
currículum
vítae
resumido
de
cada
miembro
o
consejero
Diese
Prüfung
umfasst
zumindest
eine
Überprüfung
der
Identität
(
möglichst
anhand
eines
Personalausweises
,
Führerscheins
oder
Reisepasses
mit
Lichtbild
)
sowie
eine
Überprüfung
des
Lebenslaufs
und/oder
der
vorgelegten
Referenzen
[EU]
Dicha
comprobación
deberá
incluir
,
al
menos
,
la
verificación
de
la
identidad
(mediante
una
tarjeta
de
identidad
,
permiso
de
conducir
o
pasaporte
con
fotografía
,
en
su
caso
) y
el
examen
del
currículum
vítae
o
las
referencias
aportadas
Dieses
Muster
enthält
Hinweise
zu
den
in
die
einzelnen
Felder
einzutragenden
Angaben
und
weitere
Leitlinien
und
Beispiele
,
die
beim
Ausfüllen
des
Muster-
Lebenslaufs
hilfreich
sind
. [EU]
El
modelo
contiene
indicaciones
específicas
sobre
los
distintos
campos
,
así
como
una
serie
de
directrices
y
ejemplos
para
ayudar
a
los
ciudadanos
a
cumplimentar
el
CV
.
Einheitliche
Struktur
des
Europass-
Lebenslaufs
[EU]
Estructura
común
del
CV
Europass
Hinsichtlich
der
Unabhängigkeit
und
der
Qualifikationen
der
Mitglieder
der
CNECOP
für
die
Bewertung
der
der
übergebenen
Güter
haben
die
französischen
Behörden
der
Kommission
die
Lebensläufe
der
vier
Mitglieder
der
CNECOP
(
einschließlich
des
Lebenslaufs
des
vorsitzenden
)
vorgelegt
. [EU]
Sobre
la
independencia
y
cualificaciones
de
los
miembros
de
la
CNECOP
en
lo
referente
a
la
evaluación
de
los
bienes
cedidos
,
las
autoridades
francesas
comunicaron
a
la
Comisión
los
currículum
vítae
de
los
cuatro
miembros
que
la
componen
,
incluido
el
del
presidente
.
Im
Einklang
mit
Artikel
12
Buchstabe
e)
dieser
Entscheidung
werden
bei
der
Verwaltung
des
Europass-
Lebenslaufs
,
insbesondere
der
elektronischen
Fassung
,
von
den
zuständigen
Behörden
geeignete
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
maßgeblichen
gemeinschaftlichen
und
nationalen
Bestimmungen
über
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
und
den
Schutz
der
Privatsphäre
in
vollem
Umfang
eingehalten
werden
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
la
letra
e)
del
artículo
12
de
la
presente
Decisión
a
la
que
se
adjunta
el
presente
anexo
,
las
autoridades
competentes
tomarán
las
medidas
adecuadas
para
la
gestión
del
CV
Europass
,
especialmente
en
formato
electrónico
, a
fin
de
garantizar
el
pleno
respeto
de
las
disposiciones
comunitarias
y
nacionales
pertinentes
en
lo
que
se
refiere
al
tratamiento
de
los
datos
personales
y a
la
protección
de
la
vida
privada
.
Nachfolgender
Kasten
zeigt
ein
Muster
für
die
Struktur
und
den
Wortlaut
des
Europäischen
Lebenslaufs
. [EU]
En
el
cuadro
siguiente
figuran
el
modelo
de
la
estructura
y
el
texto
del
CV
Europass
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lebenslaufs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners