A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
526 results for HS
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
0-00-0
Zwischenkonzentrat
,
gewonnen
aus
einer
Fermentationskultur
von
genetisch
modifiziertem
E.
coli
,
humanes
Interferon
alpha-2b
enthaltend
,
zur
Herstellung
von
Arzneimitteln
der
HS
-Position
3002
[EU]
clavulanato
de
potasio–
;sacarosa (1:1)
Abgesehen
von
Puppenhüten
und
anderen
Kopfbedeckungen
,
die
den
Charakter
von
Spielzeug
haben
,
und
Karnevalsartikeln
werden
Hüte
und
andere
Kopfbedeckungen
aller
Art
,
unabhängig
von
ihrem
Material
und
ihrem
Verwendungszweck
in
Kapitel
65
eingereiht
(
siehe
HS
-Erläuterungen
zu
Kapitel
65
,
Allgemeines
,
Absatz
1). [EU]
Aparte
de
los
sombreros
para
muñecas
,
los
artículos
de
fiesta
o
los
tocados
que
tengan
carácter
de
juguetes
,
los
sombreros
y
demás
tocados
se
clasifican
en
el
capítulo
65
,
independientemente
de
la
materia
con
la
que
estén
fabricados
y
del
uso
al
que
se
destinen
(véanse
asimismo
las
notas
explicativas
del
sistema
armonizado
al
capítulo
65
,
consideraciones
generales
,
párrafo
primero
).
Abschnitt
in
der
TSI
RST
HS
[EU]
Cláusula
de
la
ETI
de
material
rodante
del
ferrocarril
de
alta
velocidad
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
gelten
gemäß
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
der
genannten
Verordnung
aus
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellter
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
"Loins"
genannte
Thunfischfilets
der
HS
-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2, 3
und
4
der
vorliegenden
Entscheidung
als
Waren
mit
Ursprung
in
Mauritius
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
1528/2007
y
con
arreglo
a
su
artículo
36
,
apartado
1,
letra
a),
de
dicho
anexo
,
el
atún
en
conserva
y
los
lomos
de
atún
de
la
partida
1604
del
SA
elaborados
a
partir
de
materiales
no
originarios
se
considerarán
originarios
de
la
República
de
Mauricio
con
arreglo
a
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
2, 3 y 4
de
la
presente
Decisión
.
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
des
genannten
Anhangs
gelten
aus
Thunfisch
ohne
Ursprungseigenschaft
der
HS
-Position
0302
oder
0303
hergestellte
'Loins'
genannte
Thunfischfilets
des
KN-Codes
16041416
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
5
dieses
Beschlusses
als
Ware
mit
Ursprung
in
Kenia
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
1528/2007
pero
de
conformidad
con
el
artículo
36
,
apartado
1,
letra
a),
de
ese
anexo
,
los
lomos
de
atún
del
código
NC
16041416
elaborados
a
partir
de
atún
no
originario
de
las
partidas
SA
0302
o
0303
se
considerarán
originarios
de
Kenia
con
arreglo
a
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
2 a 5
de
la
presente
Decisión
.».
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
des
genannten
Anhangs
gelten
aus
Thunfisch
ohne
Ursprungseigenschaft
der
HS
-Position
0302
oder
0303
hergestellter
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
'Loins'
genannte
Thunfischfilets
der
HS
-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
5
dieses
Beschlusses
als
Ware
mit
Ursprung
in
den
Seychellen
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
1528/2007
y
con
arreglo
al
artículo
36
,
apartado
1,
letra
a),
de
dicho
anexo
,
el
atún
en
conserva
y
los
lomos
de
atún
de
la
partida
1604
del
SA
elaborados
a
partir
de
atún
no
originario
de
las
partidas
0302
o
0303
del
SA
se
considerarán
originarios
de
Seychelles
con
arreglo
a
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
2 a 5
de
la
presente
Decisión
.».
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
des
genannten
Anhangs
gelten
aus
Thunfisch
ohne
Ursprungseigenschaft
der
HS
-Position
0302
oder
0303
hergestellter
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
'Loins'
genannte
Thunfischfilets
der
HS
-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
5
dieses
Beschlusses
als
Ware
mit
Ursprung
in
Madagaskar
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
1528/2007
y
con
arreglo
al
artículo
36
,
apartado
1,
letra
a),
de
dicho
anexo
,
el
atún
en
conserva
y
los
lomos
de
atún
de
la
partida
1604
del
SA
elaborados
a
partir
de
atún
no
originario
de
las
partidas
0302
o
0303
del
SA
se
considerarán
originarios
de
Madagascar
con
arreglo
a
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
2 a 5
de
la
presente
Decisión
.».
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
des
genannten
Anhangs
gelten
aus
Thunfisch
ohne
Ursprungseigenschaft
der
HS
-Position
0302
oder
0303
hergestellter
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
'Loins'
genannte
Thunfischfilets
der
HS
-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
5
dieses
Beschlusses
als
Ware
mit
Ursprung
in
Mauritius
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
1528/2007
y
con
arreglo
al
artículo
36
,
apartado
1,
letra
a),
de
dicho
anexo
,
el
atún
en
conserva
y
los
lomos
de
atún
de
la
partida
1604
del
SA
elaborados
a
partir
de
atún
no
originario
de
las
partidas
0302
o
0303
del
SA
se
considerarán
originarios
de
Mauricio
con
arreglo
a
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
2 a 5
de
la
presente
Decisión
.».
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
des
genannten
Anhangs
gelten
aus
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellte
"Loins"
genannte
Thunfischfilets
der
HS
-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
6
dieses
Beschlusses
als
Ware
mit
Ursprung
in
Kenia
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
1528/2007
y
con
arreglo
al
artículo
36
,
apartado
1,
letra
a),
de
dicho
anexo
,
los
lomos
de
atún
de
la
partida
1604
del
SA
elaborados
a
partir
de
materias
no
originarias
se
considerarán
originarios
de
Kenia
conforme
a
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
2 a 6
de
la
presente
Decisión
.
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
des
genannten
Anhangs
gelten
aus
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellter
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
"Loins"
genannte
Thunfischfilets
der
HS
-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
6
als
Ware
mit
Ursprung
in
Madagaskar
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
1528/2007
y
con
arreglo
a
su
artículo
36
,
apartado
1,
letra
a),
el
atún
en
conserva
y
los
lomos
de
atún
de
la
partida
1604
del
SA
elaborado
a
partir
de
materiales
no
originarios
se
considerará
originario
de
Madagascar
conforme
a
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
2 a 6
de
la
presente
Decisión
.
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
dieser
Verordnung
gelten
aus
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellte
"Loins"
genannte
Thunfischfilets
der
HS
-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
6
als
Ware
mit
Ursprung
in
Kenia
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
1528/2007
y
con
arreglo
al
artículo
36
,
apartado
1,
letra
a),
de
dicho
anexo
,
los
lomos
de
atún
de
la
partida
1604
del
SA
elaborados
a
partir
de
materias
no
originarias
se
considerarán
originarios
de
Kenia
conforme
a
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
2 a 6
de
la
presente
Decisión
.
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
dieser
Verordnung
gilt
aus
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellter
haltbar
gemachter
Thunfisch
der
HS
-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
6
als
Ware
mit
Ursprung
in
den
Seychellen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
1528/2007
y
con
arreglo
a
su
artículo
36
,
apartado
1,
letra
a),
el
atún
en
conserva
de
la
partida
1604
del
SA
elaborado
a
partir
de
materiales
no
originarios
se
considerará
originario
de
la
República
de
Seychelles
conforme
a
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
2 a 6
de
la
presente
Decisión
.
Abweichend
von
den
besonderen
Bestimmungen
der
Liste
in
Anhang
II
des
Protokolls
Nr
. 1
des
Anhangs
V
des
AKP
EG-Partnerschaftsabkommens
gelten
Hemden
für
Männer
oder
Knaben
der
HS
-Position
62
.05,
die
in
Kap
Verde
aus
Gewebe
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellt
werden
,
unter
den
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Bedingungen
als
Ursprungserzeugnisse
Kap
Verdes
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
las
disposiciones
especiales
contenidas
en
la
lista
del
anexo
II
del
Protocolo
1
del
anexo
V
del
Acuerdo
de
asociación
ACP-CE
,
las
camisas
para
hombres
correspondientes
a
la
partida
62
.05
del
SA
y
confeccionadas
en
Cabo
Verde
con
tejido
no
originario
se
considerarán
originarias
de
Cabo
Verde
,
en
las
condiciones
que
establece
la
presente
Decisión
.
Abweichend
von
den
besonderen
Bestimmungen
der
Liste
in
Anhang
II
des
Protokolls
Nr
. 1
des
Anhangs
V
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
gelten
Kerngarne
der
HS
-Positionen
5206
.22,
5206
.42,
5402
.52
und
5402
.62,
die
in
Swasiland
aus
Materialien
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellt
werden
,
unter
den
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Bedingungen
als
Ursprungserzeugnisse
Swasilands
. [EU]
Como
excepción
a
lo
que
establecen
las
disposiciones
especiales
de
la
lista
del
anexo
II
del
Protocolo
1
del
anexo
V
del
Acuerdo
de
asociación
ACP-CE
,
los
hilados
con
núcleo
llamados
«core
yarn»
correspondientes
a
las
partidas
5206
.22,
5206
.42,
5402
.52 y
5402
.62
del
SA
producidos
en
Suazilandia
a
partir
de
materiales
no
originarios
se
considerarán
originarios
de
Suazilandia
según
las
condiciones
que
figuran
en
la
presente
Decisión
.
Abweichend
von
den
besonderen
Bestimmungen
der
Liste
in
Anhang
II
zu
Protokoll
Nr
. 1
zu
Anhang
V
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
gelten
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
Loins
der
HS
-Position
ex
16
.04,
die
in
den
AKP-Staaten
aus
Thunfisch
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellt
werden
,
unter
den
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Bedingungen
als
Ursprungserzeugnisse
der
AKP-Staaten
. [EU]
No
obstante
las
disposiciones
especiales
de
la
lista
del
anexo
II
del
Protocolo
1
del
anexo
V
del
Acuerdo
de
asociación
ACP-CE
,
las
conservas
de
atún
y
los
lomos
de
atún
clasificados
en
la
partida
SA
ex
16
.04,
producidos
en
los
Estados
ACP
a
partir
de
atún
no
originario
se
considerarán
originarios
de
estos
Estados
conforme
a
las
condiciones
recogidas
en
la
presente
Decisión
.
Als
Alternative
zu
den
Normen
in
der
TSI
RST
HS
[EU]
Como
alternativa
a
las
normas
especificadas
en
la
ETI
de
material
rodante
del
ferrocarril
de
alta
velocidad
als
Interoperabilitätskomponente
gemäß
CR
oder
HS
TSI
zertifizierte
Stromabnehmer
. [EU]
Es
decir
,
pantógrafos
certificados
como
componentes
de
interoperabilidad
de
acuerdo
con
las
ETI
del
sistema
ferroviario
convencional
o
del
sistema
ferroviario
de
alta
velocidad
.
Am
28
.
Oktober
2002
wurde
der
Beschluss
Nr
.
2/2002
des
AKP-EWG-Ausschusses
über
Zusammenarbeit
im
Zollwesen
über
eine
Ausnahmeregelung
zur
Bestimmung
des
Begriffs
"Erzeugnisse
mit
Ursprung
in"
oder
"Ursprungserzeugnisse"
zur
Berücksichtigung
der
besonderen
Lage
der
AKP-Staaten
bei
der
Herstellung
von
Thunfischkonserven
und
"Loins"
genannten
Thunfischfilets
(
HS
-Position
ex
16
.04)
angenommen
. [EU]
El
28
de
octubre
de
2002
,
se
adoptó
la
Decisión
no
2/2002
del
Comité
de
cooperación
aduanera
ACP-CE
,
por
la
que
se
establece
una
excepción
a
la
definición
de
«productos
originarios»
para
tener
en
cuenta
la
situación
especial
de
los
Estados
ACP
respecto
a
su
producción
de
atún
enlatado
y
de
lomos
de
atún
(partida
SA
ex
16
.04) [1].
Andere
Antennen
und
Teile
für
Antennen
,
erkennbar
ausschließlich
oder
hauptsächlich
für
Geräte
von
HS
85
.25
bis
85
.28
bestimmt
[EU]
Otras
antenas
y
partes
,
destinadas
,
exclusiva
o
principalmente
, a
los
aparatos
de
las
partidas
85
.25 a
85
.28
del
SA
Andere
optische
Instrumente
,
Apparate
und
Geräte
,
in
HS
90
a.n.g. [EU]
Aplicaciones
e
instrumentos
ópticos
n.c.o.p.
en
el
SA
90
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "HS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners