A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2408 results for FRANCESAS
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Die
französischen
Truppen
waren
in
Toledo
einmarschiert
. [L]
Las
tropas
francesas
habían
entrado
en
Toledo
.
0(
18
)
Nach
Angaben
der
französischen
Behörden
wurden
von
den
56
Anträgen
,
die
nicht
genehmigt
wurden
,
21
zurückgezogen
,
13
ohne
Entscheidung
zu
den
Akten
gelegt
und
22
ausdrücklich
abgelehnt
. [EU]
0(18)
En
este
contexto
,
las
autoridades
francesas
indicaron
que
de
las
56
solicitudes
que
no
obtuvieron
la
autorización
,
21
solicitudes
fueron
objeto
de
desistimiento
,
13
solicitudes
se
archivaron
definitivamente
y
22
solicitudes
fueron
denegadas
.
11
.
November
2003
(
Antwort
der
französischen
Behörden
am
4.
Dezember
2003
) [EU]
11
de
noviembre
de
2003
(las
autoridades
francesas
contestaron
el
4
de
diciembre
de
2003
),
11
.
September
2003
(
Antwort
der
französischen
Behörden
am
20
.
Oktober
2003
) [EU]
11
de
septiembre
de
2003
(las
autoridades
francesas
contestaron
el
20
de
octubre
de
2003
),
11
.
November
2003
(
von
der
französischen
Regierung
am
4.
Dezember
2003
beantwortet
) [EU]
11
de
noviembre
de
2003
(las
autoridades
francesas
contestaron
el
4
de
diciembre
de
2003
)
11
.
September
2003
(
von
der
französischen
Regierung
am
20
.
Oktober
2003
beantwortet
) [EU]
11
de
septiembre
de
2003
(las
autoridades
francesas
contestaron
el
20
de
octubre
de
2003
)
12
.
Januar
2004
(
Antwort
der
französischen
Behörden
am
21
.
Januar
2004
) [EU]
12
de
enero
de
2004
(las
autoridades
francesas
contestaron
el
21
de
enero
de
2004
),
12
.
Januar
2004
(
von
der
französischen
Regierung
am
21
.
Januar
2004
beantwortet
) [EU]
12
de
enero
de
2004
(las
autoridades
francesas
contestaron
el
21
de
enero
de
2004
)
18443923
,00–
ung
eines
Betrags
,
den
die
französischen
Behörden
für
Zinsvergünstigungen
im
Jahr
2001
zweimal
beantragt
haben
[EU]
18443923
,00–
de
un
importe
imputado
dos
veces
por
la
autoridades
francesas
y
correspondiente
a
la
bonificación
de
intereses
(2001)
1.
Juni
2004
(
Antwort
der
französischen
Behörden
bei
der
Zusammenkunft
am
16
.
Juni
2004
). [EU]
1
de
junio
de
2004
(las
autoridades
francesas
contestaron
en
la
reunión
del
16
de
junio
de
2004
).
1.
Juni
2004
(
von
der
französischen
Regierung
anlässlich
der
Zusammenkunft
vom
16
.
Juni
2004
beantwortet
). [EU]
1
de
junio
de
2004
(las
autoridades
francesas
contestaron
en
la
reunión
del
16
de
junio
de
2004
).
..."(
205
)
Hierzu
ist
anzumerken
,
dass
dieses
Interview
von
der
französischen
Regierung
nie
dementiert
wurde
. [EU]
...».(205)
Conviene
observar
que
las
autoridades
francesas
nunca
desmintieron
esta
entrevista
.
2.
Februar
2004
(
Antwort
der
französischen
Behörden
vom
16
.
Februar
2004
) [EU]
2
de
febrero
de
2004
(las
autoridades
francesas
contestaron
el
16
de
febrero
de
2004
),
2.
Februar
2004
(
von
der
französischen
Regierung
am
16
.
Februar
2004
beantwortet
) [EU]
2
de
febrero
de
2004
(las
autoridades
francesas
contestaron
el
16
de
febrero
de
2004
)
5
STELLUNGNAHMEN
UND
VORSCHLÄGE
DER
FRANZÖSISCHEN
BEHÖRDEN
[EU]
5
OBSERVACIONES
Y
PROPUESTAS
DE
LAS
AUTORIDADES
FRANCESAS
6
STELLUNGNAHMEN
DRITTER
UND
ÄUSSERUNGEN
DER
FRANZÖSISCHEN
BEHÖRDEN
[EU]
6
OBSERVACIONES
DE
TERCEROS
Y
COMENTARIOS
DE
LAS
AUTORIDADES
FRANCESAS
Abgesehen
davon
,
dass
sich
das
Vorbringen
des
Sachverständigen
der
französischen
Behörden
darauf
beschränkt
,
Zweifel
zu
äußern
,
und
daher
nicht
entscheidend
ist
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
nichts
in
Erwägung
100
nahe
legt
,
dass
nur
explizite
Bürgschaften
nicht
nichtig
sind
. [EU]
Aparte
de
que
el
argumento
del
experto
de
las
autoridades
francesas
se
limita
a
formular
dudas
y
por
tanto
no
es
decisivo
,
la
Comisión
señala
que
nada
en
el
considerando
110
sugiere
que
son
únicamente
las
garantías
explícitas
las
que
no
quedan
sin
efecto
.
Abgesehen
davon
,
dass
sie
das
Bestehen
von
Mehrkosten
,
die
die
fraglichen
Beihilfen
rechtfertigen
könnten
,
grundsätzlich
bestreitet
,
weist
die
SIDE
auf
einige
Fehler
in
den
Angaben
hin
,
welche
auf
der
von
den
französischen
Behörden
vorgelegten
Betriebsbuchhaltung
der
CELF
beruhen
und
auf
die
sich
die
Kommission
bei
der
Entscheidung
1999/133/EG
gestützt
hat
. [EU]
SIDE
,
además
de
impugnar
el
principio
de
que
existan
costes
excesivos
que
justifiquen
las
ayudas
en
cuestión
,
destaca
algunos
errores
incluidos
en
los
datos
procedentes
de
la
contabilidad
analítica
de
CELF
,
presentados
por
las
autoridades
francesas
y
utilizados
por
la
Comisión
en
apoyo
de
la
Decisión
1999/133/CE
.
Abschließend
erklärt
die
französische
Regierung
,
die
Entwicklung
der
Spreads
von
FT
hänge
mit
der
Entwicklung
des
Telekommunikationssektors
zusammen
und
die
Erklärungen
des
Staates
hätten
keinen
entscheidenden
Einfluss
darauf
gehabt
. [EU]
Las
autoridades
francesas
concluyen
que
la
evolución
de
los
spreads
de
FT
está
vinculada
a
la
evolución
del
sector
de
las
telecomunicaciones
sin
que
las
declaraciones
del
Estado
hayan
sido
determinantes
.
Abschließend
unterstreicht
die
französische
Regierung
zu
diesem
Punkt
,
die
Kapitalerhöhung
scheine
sich
bereits
(
die
Stellungnahme
stammt
vom
Juli
2003
)
als
kluge
Investition
zu
erweisen
,
da
der
Kurs
der
FT-Aktie
im
Vergleich
zum
Zeitpunkt
der
Kapitalerhöhung
um
fast
50
%
gestiegen
sei
. [EU]
A
modo
de
conclusión
sobre
este
aspecto
,
las
autoridades
francesas
destacan
que
la
ampliación
de
capital
ya
parece
(los
comentarios
de
las
autoridades
francesas
son
de
julio
de
2003
)
ser
una
inversión
prudente
puesto
que
la
cotización
de
la
acción
de
FT
aumentó
alrededor
del
50
%
respecto
al
valor
que
tenía
cuando
se
hizo
la
ampliación
de
capital
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "FRANCESAS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners