DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

2408 results for FRANCESAS
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Die französischen Truppen waren in Toledo einmarschiert. [L] Las tropas francesas habían entrado en Toledo.

0(18) Nach Angaben der französischen Behörden wurden von den 56 Anträgen, die nicht genehmigt wurden, 21 zurückgezogen, 13 ohne Entscheidung zu den Akten gelegt und 22 ausdrücklich abgelehnt. [EU] 0(18) En este contexto, las autoridades francesas indicaron que de las 56 solicitudes que no obtuvieron la autorización, 21 solicitudes fueron objeto de desistimiento, 13 solicitudes se archivaron definitivamente y 22 solicitudes fueron denegadas.

11. November 2003 (Antwort der französischen Behörden am 4. Dezember 2003) [EU] 11 de noviembre de 2003 (las autoridades francesas contestaron el 4 de diciembre de 2003),

11. September 2003 (Antwort der französischen Behörden am 20. Oktober 2003) [EU] 11 de septiembre de 2003 (las autoridades francesas contestaron el 20 de octubre de 2003),

11. November 2003 (von der französischen Regierung am 4. Dezember 2003 beantwortet) [EU] 11 de noviembre de 2003 (las autoridades francesas contestaron el 4 de diciembre de 2003)

11. September 2003 (von der französischen Regierung am 20. Oktober 2003 beantwortet) [EU] 11 de septiembre de 2003 (las autoridades francesas contestaron el 20 de octubre de 2003)

12. Januar 2004 (Antwort der französischen Behörden am 21. Januar 2004) [EU] 12 de enero de 2004 (las autoridades francesas contestaron el 21 de enero de 2004),

12. Januar 2004 (von der französischen Regierung am 21. Januar 2004 beantwortet) [EU] 12 de enero de 2004 (las autoridades francesas contestaron el 21 de enero de 2004)

18443923,00– ung eines Betrags, den die französischen Behörden für Zinsvergünstigungen im Jahr 2001 zweimal beantragt haben [EU] 18443923,00– de un importe imputado dos veces por la autoridades francesas y correspondiente a la bonificación de intereses (2001)

1. Juni 2004 (Antwort der französischen Behörden bei der Zusammenkunft am 16. Juni 2004). [EU] 1 de junio de 2004 (las autoridades francesas contestaron en la reunión del 16 de junio de 2004).

1. Juni 2004 (von der französischen Regierung anlässlich der Zusammenkunft vom 16. Juni 2004 beantwortet). [EU] 1 de junio de 2004 (las autoridades francesas contestaron en la reunión del 16 de junio de 2004).

..."(205) Hierzu ist anzumerken, dass dieses Interview von der französischen Regierung nie dementiert wurde. [EU] ...».(205) Conviene observar que las autoridades francesas nunca desmintieron esta entrevista.

2. Februar 2004 (Antwort der französischen Behörden vom 16. Februar 2004) [EU] 2 de febrero de 2004 (las autoridades francesas contestaron el 16 de febrero de 2004),

2. Februar 2004 (von der französischen Regierung am 16. Februar 2004 beantwortet) [EU] 2 de febrero de 2004 (las autoridades francesas contestaron el 16 de febrero de 2004)

5 STELLUNGNAHMEN UND VORSCHLÄGE DER FRANZÖSISCHEN BEHÖRDEN [EU] 5 OBSERVACIONES Y PROPUESTAS DE LAS AUTORIDADES FRANCESAS

6 STELLUNGNAHMEN DRITTER UND ÄUSSERUNGEN DER FRANZÖSISCHEN BEHÖRDEN [EU] 6 OBSERVACIONES DE TERCEROS Y COMENTARIOS DE LAS AUTORIDADES FRANCESAS

Abgesehen davon, dass sich das Vorbringen des Sachverständigen der französischen Behörden darauf beschränkt, Zweifel zu äußern, und daher nicht entscheidend ist, stellt die Kommission fest, dass nichts in Erwägung 100 nahe legt, dass nur explizite Bürgschaften nicht nichtig sind. [EU] Aparte de que el argumento del experto de las autoridades francesas se limita a formular dudas y por tanto no es decisivo, la Comisión señala que nada en el considerando 110 sugiere que son únicamente las garantías explícitas las que no quedan sin efecto.

Abgesehen davon, dass sie das Bestehen von Mehrkosten, die die fraglichen Beihilfen rechtfertigen könnten, grundsätzlich bestreitet, weist die SIDE auf einige Fehler in den Angaben hin, welche auf der von den französischen Behörden vorgelegten Betriebsbuchhaltung der CELF beruhen und auf die sich die Kommission bei der Entscheidung 1999/133/EG gestützt hat. [EU] SIDE, además de impugnar el principio de que existan costes excesivos que justifiquen las ayudas en cuestión, destaca algunos errores incluidos en los datos procedentes de la contabilidad analítica de CELF, presentados por las autoridades francesas y utilizados por la Comisión en apoyo de la Decisión 1999/133/CE.

Abschließend erklärt die französische Regierung, die Entwicklung der Spreads von FT hänge mit der Entwicklung des Telekommunikationssektors zusammen und die Erklärungen des Staates hätten keinen entscheidenden Einfluss darauf gehabt. [EU] Las autoridades francesas concluyen que la evolución de los spreads de FT está vinculada a la evolución del sector de las telecomunicaciones sin que las declaraciones del Estado hayan sido determinantes.

Abschließend unterstreicht die französische Regierung zu diesem Punkt, die Kapitalerhöhung scheine sich bereits (die Stellungnahme stammt vom Juli 2003) als kluge Investition zu erweisen, da der Kurs der FT-Aktie im Vergleich zum Zeitpunkt der Kapitalerhöhung um fast 50 % gestiegen sei. [EU] A modo de conclusión sobre este aspecto, las autoridades francesas destacan que la ampliación de capital ya parece (los comentarios de las autoridades francesas son de julio de 2003) ser una inversión prudente puesto que la cotización de la acción de FT aumentó alrededor del 50 % respecto al valor que tenía cuando se hizo la ampliación de capital.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners