A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
69 results for EZB/2000/7
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
"Allgemeine
Regelungen"
bezeichnet
den
Anhang
I
der
Leitlinie
EZB/2000/7
vom
31
.
August
2000
über
geldpolitische
Instrumente
und
Verfahren
des
Eurosystems
;"Konsortialkredite"
bezeichnet
Kreditforderungen
in
Form
von
Anteilen
von
Mitgliedsinstituten
eines
Konsortiums
an
Konsortialkrediten
gemäß
Kapitel
6.2.2
der
Allgemeinen
Regelungen
nach
englischem
und
walisischem
Recht
. [EU]
«Documentación
General»
,
el
anexo
I
de
la
Orientación
BCE/2000/7
,
de
31
de
agosto
de
2000
,
sobre
los
instrumentos
y
procedimientos
de
la
política
monetaria
del
Eurosistema
[2];«préstamo
sindicado»
,
el
crédito
representado
por
la
participación
de
una
institución
sindicada
en
un
préstamo
sindicado
,
conforme
se
establece
en
la
sección
6.2.2
de
la
Documentación
General
,
regido
por
las
legislaciones
de
Inglaterra
y
Gales
.
Änderungen
des
Anhangs
I
der
Leitlinie
EZB/2000/7
[EU]
Modificaciones
del
anexo
I
de
la
Orientación
BCE/2000/7
Änderung
von
Anhang
I
der
Leitlinie
EZB/2000/7
[EU]
Modificación
del
anexo
I
de
la
Orientación
BCE/2000/7
Anhang
I
der
Leitlinie
EZB/2000/7
bedarf
aufgrund
der
jüngsten
Änderungen
der
Definition
und
der
Durchführung
der
einheitlichen
Geldpolitik
des
Eurosystems
der
Änderung
. [EU]
El
anexo
I
de
la
Orientación
BCE/2000/7
debe
modificarse
como
consecuencia
de
los
cambios
recientemente
introducidos
en
la
definición
y
ejecución
de
la
política
monetaria
única
del
Eurosistema
.
Anhang
I
der
Leitlinie
EZB/2000/7
wird
nach
Maßgabe
des
Anhangs
dieser
Leitlinie
geändert
. [EU]
El
anexo
I
de
la
Orientación
BCE/2000/7
se
modificará
de
conformidad
con
el
anexo
de
la
presente
Orientación
.
Anhang
I
der
Leitlinie
EZB/2000/7
wird
nach
Maßgabe
des
Anhangs
I
der
vorliegenden
Leitlinie
geändert
. [EU]
El
anexo
I
de
la
Orientación
BCE/2000/7
se
modifica
con
arreglo
al
anexo
I
de
la
presente
Orientación
.
Anhang
I
der
Leitlinie
EZB/2000/7
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
anexo
I
de
la
Orientación
BCE/2000/7
se
modifica
como
sigue:
Anhang
I
der
Leitlinie
EZB/2000/7
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
anexo
I
de
la
Orientación
BCE/2000/7
se
modificará
como
sigue:
Anhang
II
der
Leitlinie
EZB/2000/7
wird
nach
Maßgabe
des
Anhangs
II
der
vorliegenden
Leitlinie
geändert
. [EU]
El
anexo
II
de
la
Orientación
BCE/2000/7
se
modifica
con
arreglo
al
anexo
II
de
la
presente
Orientación
.
Anhang
II
der
Leitlinie
EZB/2000/7
(
"Zusätzliche
gemeinsame
Mindesterfordernisse"
)
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
anexo
II
de
la
Orientación
BCE/2000/7
(«Otros
elementos
mínimos
comunes»
)
se
modifica
como
sigue:
Anhang
I
der
Leitlinie
EZB/2000/7
vom
31
.
August
2000
über
geldpolitische
Instrumente
und
Verfahren
des
Eurosystems
wird
nach
Maßgabe
des
Anhangs
der
vorliegenden
Leitlinie
geändert
.Artikel 2 [EU]
El
anexo
I
de
la
Orientación
BCE/2000/7
,
de
31
de
agosto
de
2000
,
sobre
los
instrumentos
y
procedimientos
de
la
política
monetaria
del
Eurosistema
[1],
se
modifica
con
arreglo
al
anexo
de
la
presente
orientación
.Artículo 2
Anhang
I
der
Leitlinie
EZB/2000/7
vom
31
.
August
2000
über
geldpolitische
Instrumente
und
Verfahren
des
Eurosystems
erhält
die
Fassung
des
Anhangs
der
vorliegenden
Leitlinie
.Artikel 2 [EU]
El
texto
del
anexo
I
de
la
Orientación
BCE/2000/7
,
de
31
de
agosto
de
2000
,
sobre
los
instrumentos
y
procedimientos
de
la
política
monetaria
del
Eurosistema
[1],
se
sustituye
por
el
texto
que
figura
en
el
anexo
de
la
presente
Orientación
.Artículo 2
Anhang
I
der
Leitlinie
EZB/2000/7
wird
nach
Maßgabe
des
Anhangs
der
vorliegenden
Leitlinie
geändert
. [EU]
El
anexo
I
de
la
Orientación
BCE/2000/7
se
modifica
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
anexo
de
la
presente
Orientación
.
Anhang
I
der
Leitlinie
EZB/2000/7
wird
nach
Maßgabe
von
Anhang
I
und
II
dieser
Leitlinie
geändert
. [EU]
El
anexo
I
de
la
Orientación
ECB/2000/7
se
modificará
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
los
anexos
I y
II
de
la
presente
orientación
.
Anhang
II
der
Leitlinie
EZB/2000/7
wird
nach
Maßgabe
von
Anhang
III
dieser
Leitlinie
geändert
. [EU]
El
anexo
II
de
la
Orientación
BCE/2000/7
se
modificará
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
anexo
III
de
la
presente
orientación
.
Anhang
II
zur
Leitlinie
EZB/2000/7
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
Se
modificará
el
anexo
II
de
la
Orientación
BCE/2000/7
como
sigue:
Anhang
I
zur
Leitlinie
EZB/2000/7
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
anexo
I
de
la
Orientación
BCE/2000/7
se
modifica
como
sigue:
Anhang
I
zur
Leitlinie
EZB/2000/7
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
anexo
I
de
la
Orientación
BCE/2000/7
se
modificará
como
sigue:
Bei
den
notenbankfähigen
Sicherheiten
handelt
es
sich
um
dieselben
Vermögenswerte
und
Instrumente
wie
die
notenbankfähigen
Sicherheiten
für
geldpolitische
Geschäfte
des
Eurosystems
,
und
sie
unterliegen
den
in
Anhang
I
der
Leitlinie
EZB/2000/7
festgelegten
Bewertungs-
und
Risikokontrollvorschriften
." [EU]
Los
activos
de
garantía
admisibles
serán
los
mismos
activos
e
instrumentos
que
se
admiten
como
garantía
en
las
operaciones
de
política
monetaria
del
Eurosistema
, y
estarán
sujetos
a
reglas
de
valoración
y
control
del
riesgo
idénticas
a
las
establecidas
en
el
anexo
I
de
la
Orientación
BCE/2000/7
.».
Börsengängige
Schuldtitel
sind
zum
endgültigen
Ankauf
gemäß
dem
Programm
zugelassen
,
sofern
sie
sämtliche
folgenden
Voraussetzungen
erfüllen:
a)
sie
lauten
auf
Euro
,
und
b)
sie
werden
entweder
i)
von
Zentralstaaten
oder
öffentlichen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
begeben
,
deren
Währung
der
Euro
ist
,
oder
ii
)
von
anderen
juristischen
Personen
mit
Sitz
im
Euro-Währungsgebiet
begeben
und
erfüllen
die
in
Anhang
I,
Kapitel
6
der
Leitlinie
EZB/2000/7
vom
31
.
August
2000
über
geldpolitische
Instrumente
und
Verfahren
des
Eurosystems
aufgeführten
Zulassungskriterien
.Artikel 3 [EU]
Podrán
comprarse
en
firme
conforme
al
programa
los
instrumentos
de
renta
fija
negociables
que
cumplan
los
requisitos
siguientes:
a)
estar
denominados
en
euros
, y b)
que
su
emisor
sea
(i)
una
administración
central
o
una
entidad
pública
de
un
Estado
miembro
cuya
moneda
es
el
euro
, o (ii)
otra
entidad
constituida
en
la
zona
del
euro
y
cumplan
los
requisitos
de
admisibilidad
de
activos
establecidos
en
el
anexo
I,
capítulo
6,
de
la
Orientación
BCE/2000/7
,
de
31
de
agosto
de
2000
,
sobre
los
instrumentos
y
procedimientos
de
la
política
monetaria
del
Eurosistema
[1].Artículo 3
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "EZB/2000/7":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners