A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for Bevorratungslieferungen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Bevorratungslieferungen
an
Bohr-
oder
Förderplattformen
einschließlich
zur
Unterstützung
von
Bohr-
oder
Fördertätigkeiten
dienenden
Einrichtungen
im
Bereich
des
europäischen
Festlandsockels
oder
des
Festlandsockels
des
nichteuropäischen
Teils
der
Gemeinschaft
außerhalb
einer
Dreimeilenzone
ab
der
für
die
Ausdehnung
der
Hoheitsgewässer
eines
Mitgliedstaates
maßgeblichen
Grundlinie
und
[EU]
A
las
plataformas
de
perforación
o
de
explotación
,
incluidas
las
estructuras
auxiliares
que
presten
apoyo
a
tales
operaciones
,
situadas
en
la
plataforma
continental
europea
, o
en
la
plataforma
continental
de
la
parte
no
europea
de
la
Comunidad
,
pero
más
allá
de
una
zona
de
3
millas
a
partir
de
la
línea
de
base
que
sirva
para
medir
la
anchura
del
mar
territorial
de
un
Estado
miembro
, y
Bevorratungslieferungen
an
Kriegs-
und
deren
Hilfsschiffe
unter
der
Flagge
eines
Mitgliedstaats
,
die
sich
auf
hoher
See
befinden
. [EU]
En
alta
mar
, a
los
buques
militares
y
buques
auxiliares
que
enarbolen
pabellón
de
un
Estado
miembro
.
Die
Mitgliedstaaten
können
diese
Bestimmungen
auf
alle
Bevorratungslieferungen
anwenden
,
wenn
[EU]
Los
Estados
miembros
podrán
aplicar
estas
disposiciones
a
la
totalidad
de
las
entregas
de
provisiones
de
a
bordo
siempre
y
cuando:
Diese
Regel
sollte
wegen
der
gleichgearteten
Rechtfertigungsgründe
auch
auf
Lieferungen
zur
Bevorratung
von
Plattformen
und
Kriegsschiffen
sowie
auf
Bevorratungslieferungen
in
Drittländern
Anwendung
finden
. [EU]
Puesto
que
la
justificación
es
semejante
,
dicha
disposición
debería
aplicarse
asimismo
a
las
entregas
destinadas
a
las
plataformas
y
buques
militares
,
así
como
a
las
operaciones
de
avituallamiento
en
los
terceros
países
.
Lieferungen
,
die
einer
Ausfuhr
aus
der
Gemeinschaft
gleichgestellt
sind
,
und
Bevorratungslieferungen
[EU]
Destinos
asimilados
a
la
exportación
extracomunitaria
y
avituallamiento
Vorbehaltlich
festzulegender
angemessener
Kontrollmaßnahmen
erscheint
es
angebracht
,
auf
solche
Lieferungen
den
Erstattungssatz
anzuwenden
,
der
für
Bevorratungslieferungen
innerhalb
der
Gemeinschaft
anwendbar
ist
. [EU]
Siempre
que
se
elaboren
medidas
de
control
adecuadas
,
parece
aconsejable
aplicar
a
dichas
entregas
el
tipo
de
restitución
vigente
para
el
avituallamiento
en
la
Comunidad
.
Zur
Erhaltung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
an
Plattformen
in
verschiedenen
Gebieten
in
der
Nähe
von
Mitgliedstaaten
gelieferten
Gemeinschaftserzeugnisse
sollten
Erstattungen
zu
dem
Satz
gewährt
werden
können
,
der
auf
Bevorratungslieferungen
innerhalb
der
Gemeinschaft
anwendbar
ist
. [EU]
Para
mantener
la
competitividad
de
los
productos
comunitarios
suministrados
a
plataformas
situadas
en
determinadas
zonas
próximas
a
los
Estados
miembros
,
el
tipo
de
las
restituciones
concedidas
debe
ser
el
aplicable
al
avituallamiento
en
la
Comunidad
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bevorratungslieferungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners