A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for Berichtswesens
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Auch
der
Zeitplan
für
die
Erreichung
eines
IFRS-konformen
Berichtswesens
ist
nach
wie
vor
ungewiss
. [EU]
Existe
aún
incertidumbre
en
cuanto
al
calendario
de
implementación
de
un
sistema
de
información
que
se
atenga
a
las
NIIF
.
Auch
der
Zeitplan
für
die
Erreichung
eines
mit
den
IFRS
in
Einklang
stehenden
Berichtswesens
ist
nach
wie
vor
ungewiss
. [EU]
Persiste
la
incertidumbre
acerca
del
calendario
de
aplicación
de
un
sistema
de
información
acorde
con
las
NIIF
.
Bei
der
Stärkung
der
öffentlichen
Finanzverwaltung
sind
aufgrund
eines
verbesserten
Berichtswesens
und
einer
verbesserten
Überwachung
sowie
aufgrund
der
Reformierung
des
Haushaltsrahmens
gemäß
den
Empfehlungen
der
Mitarbeiter
der
Dienststellen
der
Kommission
und
des
Internationalen
Währungsfonds
Fortschritte
zu
verzeichnen
. [EU]
Se
observa
,
por
otra
parte
,
que
,
de
acuerdo
con
las
recomendaciones
hechas
por
los
servicios
de
la
Comisión
y
por
el
personal
del
FMI
,
la
gestión
financiera
pública
está
logrando
reforzarse
ya
gracias
a
la
mejora
de
los
sistemas
de
comunicación
de
informes
y
de
seguimiento
y a
la
reforma
del
marco
presupuestario
.
Bei
der
Stärkung
der
öffentlichen
Finanzverwaltung
sind
aufgrund
eines
verbesserten
Berichtswesens
und
einer
verbesserten
Überwachung
sowie
aufgrund
der
Reformierung
des
Haushaltsrahmens
gemäß
den
Empfehlungen
der
Mitarbeiter
von
Kommission
und
Internationalem
Währungsfonds
(
IWF
)
Fortschritte
zu
verzeichnen
. [EU]
La
gestión
de
la
hacienda
pública
se
está
reforzando
gracias
a
la
mejora
de
los
procedimientos
de
información
y
seguimiento
y a
la
reforma
introducida
en
el
marco
presupuestario
de
acuerdo
con
las
recomendaciones
de
los
servicios
de
la
Comisión
y
del
Fondo
Monetario
Internacional
.
Diese
Leitlinie
sollte
i)
die
Bestimmungen
festlegen
,
die
für
den
vertraglichen
Rahmen
und
die
Bedingungen
der
vorzeitigen
Abgabe
und
Weitergabe
gelten
;
ii
)
die
Erfordernisse
der
Rechnungslegung
und
des
Berichtswesens
festlegen
,
die
in
Bezug
auf
die
vorzeitige
Abgabe
und
Weitergabe
einzuhalten
sind
;
und
iii
)
geeignete
Regelungen
zur
Versicherung
vorzeitig
abgegebener
und
weitergegebener
Euro-Banknoten
und
-Münzen
enthalten
. [EU]
La
presente
orientación
debe:
i)
establecer
las
normas
aplicables
al
marco
y
las
condiciones
contractuales
de
la
distribución
y
subdistribución
anticipadas
;
ii
)
establecer
las
normas
de
contabilidad
e
información
financiera
aplicables
a
la
distribución
y
subdistribución
anticipadas
, y
iii
)
disponer
que
se
adopten
las
medidas
apropiadas
para
asegurar
los
billetes
y
monedas
en
euros
distribuidos
y
subdistribuidos
anticipadamente
.
Die
Umsetzung
dieses
Programms
erfordert
weitere
Änderungen
der
Rechnungslegungsgrundsätze
und
des
Berichtswesens
. [EU]
La
ejecución
de
este
programa
requiere
introducir
nuevos
cambios
en
el
régimen
jurídico
de
la
contabilidad
y
la
información
financiera
.
Die
zuständigen
Behörden
schreiben
den
Kreditinstituten
ein
angemessenes
Risikomanagement
und
angemessene
interne
Kontrollmechanismen
,
einschließlich
eines
ordnungsgemäßen
Berichtswesens
und
ordnungsgemäßer
Rechnungslegungsverfahren
vor
,
damit
die
Transaktionen
mit
dem
Mutterunternehmen
, d. h.
dem
gemischten
Unternehmen
,
und
deren
Tochterunternehmen
angemessen
ermittelt
,
quantifiziert
,
überwacht
und
kontrolliert
werden
können
. [EU]
Las
autoridades
competentes
exigirán
que
las
entidades
de
crédito
cuenten
con
sistemas
de
gestión
de
riesgos
y
mecanismos
de
control
interno
adecuados
,
incluidos
unos
procedimientos
de
información
y
de
contabilidad
sólidos
con
el
fin
de
identificar
,
medir
,
seguir
y
controlar
debidamente
las
operaciones
con
su
sociedad
mixta
matriz
de
cartera
y
sus
filiales
.
Im
Rahmen
des
Berichtswesens
des
Eurosystems
melden
die
NZBen
Daten
an
die
EZB
gemäß
dieser
Leitlinie
. [EU]
Los
BCN
presentarán
al
BCE
los
datos
a
efectos
de
las
obligaciones
de
información
financiera
del
Eurosistema
conforme
a
la
presente
orientación
.
Verbesserung
des
betrieblichen
Berichtswesens
[EU]
Mejora
de
las
capacidades
de
notificación
operativa
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Berichtswesens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners