A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
bereits gedruckt
Bereitschaft
Bereitschaftsapotheke
Bereitschaftsarzt
Bereitschaftsdienst
Bereitschaftsmeldung
Bereitschaftspolizei
Bereitschaftsärztin
Bereitsein
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29 results for
Bereitschaftsdienst
Word division: Be·reit·schafts·dienst
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Verbindliche
Mindestanforderungen
für
die
Erteilung
von
Befähigungszeugnissen
an
Technische
Wachoffiziere
in
besetzten
Maschinenräumen
oder
an
Technische
Offiziere
im
Bereitschaftsdienst
in
zeitweise
unbesetzten
Maschinenräumen
[EU]
Requisitos
mínimos
aplicables
a
la
titulación
de
los
oficiales
encargados
de
la
guardia
en
una
cámara
de
máquinas
con
dotación
permanente
y
de
los
oficiales
de
máquinas
designados
para
prestar
servicio
en
una
cámara
de
máquinas
sin
dotación
permanente
Verbindliche
Mindestanforderungen
für
die
Erteilung
von
Befähigungszeugnissen
an
technische
Wachoffiziere
in
einem
besetzten
Maschinenraum
oder
an
technische
Offiziere
im
Bereitschaftsdienst
in
einem
zeitweise
unbesetzten
Maschinenraum
[EU]
Requisitos
mínimos
aplicables
a
la
titulación
de
los
oficiales
que
hayan
de
encargarse
de
la
guardia
en
cámaras
de
máquinas
provistas
de
dotación
y
de
los
oficiales
de
máquinas
designados
para
prestar
servicio
en
cámaras
de
máquinas
sin
dotación
permanente
Verbindliche
Mindestanforderungen
für
die
Erteilung
von
Zeugnissen
an
Schiffsleute
,
die
in
besetzten
Maschinenräumen
als
Vollmatrose
im
Technischen
Dienst
Dienst
tun
oder
zum
Bereitschaftsdienst
in
zeitweise
unbesetzten
Maschinenräumen
eingeteilt
werden
sollen
[EU]
Requisitos
mínimos
aplicables
a
la
titulación
de
los
marineros
como
marineros
de
primera
de
máquinas
en
una
cámara
de
máquinas
con
dotación
permanente
o
designados
para
desempeñar
cometidos
en
una
cámara
de
máquinas
sin
dotación
permanente
Verbindliche
Mindestanforderungen
für
die
Erteilung
von
Zeugnissen
an
Schiffsleute
,
die
in
besetzten
Maschinenräumen
Maschinenwache
gehen
oder
zum
Bereitschaftsdienst
in
zeitweise
unbesetzten
Maschinenräumen
eingeteilt
werden
sollen
[EU]
Requisitos
mínimos
aplicables
a
la
titulación
de
los
marineros
que
formen
parte
de
la
guardia
en
una
cámara
de
máquinas
con
dotación
permanente
o
designados
para
desempeñar
cometidos
en
una
cámara
de
máquinas
sin
dotación
permanente
Wenn
im
Verlauf
des
Bereitschaftsdienst
es
am
Flughafen
kein
Flugdienst
zugewiesen
wurde
,
folgt
auf
den
Bereitschaftsdienst
am
Flughafen
zumindest
eine
Ruhezeit
entsprechend
der
von
der
Luftfahrtbehörde
getroffenen
Regelung
. [EU]
Cuando
la
imaginaria
de
aeropuerto
no
dé
lugar
a
una
asignación
de
actividad
de
vuelo
,
irá
seguida
de
al
menos
un
descanso
mínimo
,
según
lo
dispuesto
por
la
Autoridad
.
Wenn
im
Verlauf
des
Bereitschaftsdienst
es
am
Flughafen
kein
Flugdienst
zugewiesen
wurde
,
folgt
auf
den
Bereitschaftsdienst
am
Flughafen
zumindest
eine
Ruhezeit
entsprechend
der
von
der
Luftfahrtbehörde
getroffenen
Regelung
. [EU]
Cuando
la
imaginaria
de
aeropuerto
no
dé
lugar
a
una
asignación
de
actividad
en
vuelo
,
irá
seguida
de
al
menos
un
descanso
mínimo
,
según
lo
dispuesto
por
la
Autoridad
.
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
,
EGKS
)
Nr
.
495/77
zur
Festlegung
der
Gruppen
der
Empfänger
der
Vergütungen
,
die
den
regelmäßig
im
Bereitschaftsdienst
eingesetzten
Beamten
gewährt
werden
können
,
sowie
zur
Festlegung
der
Bedingungen
für
die
Gewährung
und
der
Sätze
dieser
Vergütungen
[EU]
por
el
que
se
modifica
el
Reglamento
(CEE,
Euratom
,
CECA
)
no
495/77
por
el
que
se
establecen
las
categorías
de
los
beneficiarios
,
las
condiciones
de
asignación
y
las
cuantías
de
las
indemnizaciones
que
pueden
concederse
a
los
beneficiarios
sometidos
de
manera
regular
a
obligaciones
especiales
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
,
EGKS
)
Nr
.
495/77
zur
Festlegung
der
Gruppen
der
Empfänger
der
Vergütungen
,
die
den
regelmäßig
im
Bereitschaftsdienst
eingesetzten
Beamten
gewährt
werden
können
,
sowie
zur
Festlegung
der
Bedingungen
für
die
Gewährung
und
Sätze
dieser
Vergütungen
DER
RAT
DER
EUROPÄISCHEN
UNION
- [EU]
por
el
que
se
modifica
el
Reglamento
(CEE,
Euratom
,
CECA
)
no
495/77
por
el
que
se
establecen
las
categorías
de
los
beneficiarios
,
las
condiciones
de
asignación
y
las
cuantías
de
las
indemnizaciones
que
pueden
concederse
a
los
beneficiarios
sometidos
de
manera
regular
a
obligaciones
especiales
EL
CONSEJO
DE
LA
UNIÓN
EUROPEA
,
Zwei
Dienste
,
nämlich
ein
Beratungsdienst
für
Opfer
von
Verbrechen
und
ein
Bereitschaftsdienst
für
ärztliche
Hilfe
in
nicht
lebensbedrohlichen
Situationen
,
sind
als
Dienste
von
sozialem
Wert
ermittelt
worden
,
die
für
die
Nutzung
harmonisierter
Rufnummern
in
Betracht
kommen
. [EU]
Se
han
señalado
dos
servicios
,
la
línea
de
ayuda
para
víctimas
de
delitos
y
el
servicio
médico
de
guardia
para
casos
no
graves
,
que
se
consideran
de
valor
social
y
que
reúnen
las
condiciones
para
recibir
números
armonizados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bereitschaftsdienst":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners