A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
11 results for Alberto
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
als
Nachfolgerin
von
Herrn
Alberto
ZAN
für
die
verbleibende
Amtszeit
, d. h.
bis
zum
25
.
Januar
2010
,
ernannt
. [EU]
Se
nombra
suplente
para
el
Comité
de
las
Regiones
por
el
período
del
mandato
que
queda
por
transcurrir
,
es
decir
,
hasta
el
25
de
enero
de
2010
,
a:
la
Sra
.
Carmela
CASILE
,
Consigliere
comunale
del
Comune
di
Giaveno
(Torino),
en
sustitución
del
Sr
.
Alberto
ZAN
.
Am
13
.
April
2011
hat
das
PSK
den
Beschluss
Atalanta/1/2011
zur
Ernennung
von
Flotillenadmiral
(
Commodore
)
Alberto
Manuel
Silvestre
CORREIA
zum
Befehlshaber
der
EU-Einsatzkräfte
für
die
Militäroperation
der
Europäischen
Union
als
Beitrag
zur
Abschreckung
,
Verhütung
und
Bekämpfung
von
seeräuberischen
Handlungen
und
bewaffneten
Raubüberfällen
vor
der
Küste
Somalias
angenommen
. [EU]
El
13
de
abril
de
2011
,
el
CPS
adoptó
la
Decisión
Atalanta/1/2011
[2]
por
la
que
se
nombra
al
contralmirante
Alberto
Manuel
Silvestre
CORREIA
Comandante
de
la
Fuerza
de
la
Unión
Europea
para
la
Operación
Militar
de
la
Unión
Europea
destinada
a
contribuir
a
la
disuasión
,
prevención
y
la
represión
de
los
actos
de
piratería
y
del
robo
a
mano
armada
frente
a
las
costas
de
Somalia
.
Der
Befehlshaber
der
EU-Operation
hat
empfohlen
,
Flotillenadmiral
(
Commodore
)
Alberto
Manuel
Silvestre
CORREIA
zum
neuen
Befehlshaber
der
EU-Einsatzkräfte
für
die
Militäroperation
der
Europäischen
Union
als
Beitrag
zur
Abschreckung
,
Verhütung
und
Bekämpfung
von
seeräuberischen
Handlungen
und
bewaffneten
Raubüberfällen
vor
der
Küste
Somalias
zu
ernennen
. [EU]
El
Comandante
de
la
Operación
de
la
Unión
Europea
ha
recomendado
que
se
nombre
al
contralmirante
Alberto
Manuel
Silvestre
CORREIA
nuevo
Comandante
de
la
Fuerza
de
la
Operación
Militar
de
la
Unión
Europea
destinada
a
contribuir
a
la
disuasión
,
prevención
y
la
represión
de
los
actos
de
piratería
y
del
robo
a
mano
armada
frente
a
las
costas
de
Somalia
.
Die
Endrunde
des
Musikwettbewerbs
Königin
Elisabeth
hat
aufgrund
ihres
identitätsstiftenden
Charakters
für
die
Belgier
eine
spezifische
kulturelle
Relevanz
nicht
nur
wegen
der
wichtigen
Rolle
,
die
Königin
Elisabeth
und
ihr
Gemahl
König
Albert
in
der
Geschichte
Belgiens
gespielt
haben
,
sondern
auch
wegen
der
außerordentlich
hohen
Qualität
und
der
weltweiten
Bedeutung
dieses
kulturellen
Ereignisses
. [EU]
La
final
del
Concurso
musical
Reine
Elisabeth
tiene
una
importancia
cultural
clara
en
tanto
que
catalizador
de
la
identidad
cultural
belga
,
dadas
la
importancia
de
la
aportación
de
la
Reina
Isabel
y
de
su
marido
el
Rey
Alberto
a
la
historia
de
Bélgica
y
la
calidad
sumamente
elevada
y
la
trascendencia
mundial
de
este
acontecimiento
cultural
.
Durch
den
Rücktritt
von
Herrn
Alberto
ZAN
ist
der
Sitz
eines
Stellvertreters
im
Ausschuss
der
Regionen
frei
geworden
- [EU]
Ha
quedado
vacante
en
el
Comité
de
las
Regiones
un
puesto
de
suplente
a
raíz
de
la
dimisión
del
Sr
.
Alberto
ZAN
.
Flotillenadmiral
(
Commodore
)
Alberto
Manuel
Silvestre
CORREIA
wird
zum
Befehlshaber
der
EU-Einsatzkräfte
für
die
Militäroperation
der
Europäischen
Union
als
Beitrag
zur
Abschreckung
,
Verhütung
und
Bekämpfung
von
seeräuberischen
Handlungen
und
bewaffneten
Raubüberfällen
vor
der
Küste
Somalias
ernannt
. [EU]
Se
nombra
al
contralmirante
Alberto
Manuel
Silvestre
CORREIA
Comandante
de
la
Fuerza
de
la
Unión
Europea
para
la
Operación
Militar
de
la
Unión
Europea
destinada
a
contribuir
a
la
disuasión
,
prevención
y
la
represión
de
los
actos
de
piratería
y
del
robo
a
mano
armada
frente
a
las
costas
de
Somalia
.
Für
die
verbleibende
Amtszeit
, d. h.
bis
zum
25
.
Januar
2010
,
wird
zum
Stellvertreter
im
Ausschuss
der
Regionen
ernannt:
Herr
Alberto
GARCÍA
CERVIŃO
,
Director
General
de
Asuntos
Europeos
y
Cooperación
al
Desarrollo
. [EU]
Se
nombra
suplente
del
Comité
de
las
Regiones
para
el
resto
del
mandato
que
queda
por
transcurrir
,
es
decir
,
hasta
el
25
de
enero
de
2010
al:
Sr
.
Alberto
GARCÍA
CERVIŃO
,
Director
General
de
Asuntos
Europeos
y
Cooperación
al
Desarrollo
.
Herr
Alberto
CATALÁN
HIGUERAS
,
Consejero
de
Relaciones
Institucionales
y
Portavoz
del
Gobierno
Comunidad
Foral
de
Navarra
,
wird
für
die
verbleibende
Amtszeit
, d. h.
bis
zum
25
.
Januar
2010
,
zum
Stellvertreter
im
Ausschuss
der
Regionen
ernannt
. [EU]
Se
nombra
al
Sr
.
Alberto
CATALÁN
HIGUERAS
,
Consejero
de
Relaciones
Institucionales
y
Portavoz
del
Gobierno
de
la
Comunidad
Foral
de
Navarra
,
suplente
del
Comité
de
las
Regiones
para
el
resto
del
mandato
que
queda
por
transcurrir
,
es
decir
,
hasta
el
25
de
enero
de
2010
.
Herr
Alberto
NADAL
BELDA
,
Director
Adjunto
a
la
Secretaría
General
de
la
CEOE
,
wird
für
die
verbleibende
Amtszeit
, d. h.
bis
zum
20
.
September
2015
zum
Mitglied
des
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
ernannt
. [EU]
Se
nombra
al
Sr
.
Alberto
NADAL
BELDA
,
Director
Adjunto
de
la
Secretaría
General
de
la
CEOE
,
miembro
del
Comité
Económico
y
Social
Europeo
por
el
resto
del
período
de
mandato
,
es
decir
,
hasta
el
20
de
septiembre
de
2015
.
Herr
Carlos
Alberto
PINTO
,
Presidente
da
Câmara
Municipal
da
Covilhă
. [EU]
Sr
.
Carlos
Alberto
PINTO
,
Presidente
da
Câmara
Municipal
da
Covilhă
.
Infolge
des
Ablaufs
der
Amtszeit
von
Herrn
Alberto
GARCÍA
CERVIŃO
,
Frau
Lucía
MARTÍN
DOMÍNGUEZ
,
Herrn
Juan
Antonio
MORALES
RODRÍGUEZ
,
Frau
Elsa
CASAS
CABELLO
,
Frau
Esther
MONTERRUBIO
VILLAR
,
Herrn
Javier
VELASCO
MANCEBO
,
Frau
Luisa
ARAÚJO
CHAMORRO
,
Herrn
Antonio
GONZÁLEZ
TEROL
,
Herrn
Alberto
CATALÁN
HIGUERAS
und
Herrn
Rafael
RIPOLL
NAVARRO
sind
die
Sitze
von
zehn
Stellvertretern
frei
geworden
- [EU]
Han
quedado
vacantes
diez
cargos
de
suplentes
a
raíz
del
término
del
mandato
de
D.
Alberto
GARCÍA
CERVIŃO
, D,a
Lucía
MARTÍN
DOMÍNGUEZ
, D.
Juan
Antonio
MORALES
RODRÍGUEZ
, D.a
Elsa
CASAS
CABELLO
, D.a
Esther
MONTERRUBIO
VILLAR
, D.
Javier
VELASCO
MANCEBO
, D.a
Luisa
ARAÚJO
CHAMORRO
, D.
Antonio
GONZÁLEZ
TEROL
, D.
Alberto
CATALÁN
HIGUERAS
y D.
Rafael
RIPOLL
NAVARRO
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Alberto":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners