A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for 2532/98
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Anschließend
werden
die
in
Artikel
2
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2532/98
erwähnten
Umstände
des
Einzelfalles
berücksichtigt
,
welche
den
tatsächlichen
Betrag
der
Geldbuße
beeinflussen
können
. [EU]
Luego
se
tendrán
en
cuenta
las
circunstancias
del
caso
a
que
se
refiere
el
artículo
2,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
2532/98
,
que
pueden
afectar
a
la
cuantía
efectiva
de
la
sanción
.
Die
EZB
oder
die
zuständige
NZB
kann
ein
Übertretungsverfahren
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2532/98
und
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2157/1999
(
EZB/1999/4
)
einleiten
. [EU]
El
BCE
o
el
BCN
competente
podrán
iniciar
un
procedimiento
sancionador
conforme
al
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
2532/98
y
al
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
2157/1999
(BCE/1999/4).
gestützt
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2532/98
des
Rates
vom
23
.
November
1998
über
das
Recht
der
Europäischen
Zentralbank
,
Sanktionen
zu
verhängen
[EU]
Visto
el
Reglamento
(CE)
no
2532/98
del
Consejo
,
de
23
de
noviembre
de
1998
,
sobre
las
competencias
del
Banco
Central
Europeo
para
imponer
sanciones
[3]
gestützt
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2532/98
des
Rates
vom
23
.
November
1998
über
das
Recht
der
Europäischen
Zentralbank
,
Sanktionen
zu
verhängen
,
insbesondere
Artikel
6
Absatz
2 [EU]
Visto
el
Reglamento
(CE)
no
2532/98
del
Consejo
,
de
23
de
noviembre
de
1998
,
sobre
las
competencias
del
Banco
Central
Europeo
para
imponer
sanciones
[2], y,
en
particular
,
su
artículo
6,
apartado
2
Hält
ein
Institut
andere
Verpflichtungen
nach
den
Verordnungen
und
Entscheidungen
der
EZB
im
Zusammenhang
mit
dem
Mindestreservesystem
des
Eurosystems
nicht
ein
(
wenn
z. B.
die
entsprechenden
Daten
nicht
rechtzeitig
übermittelt
werden
oder
nicht
korrekt
sind
),
so
ist
die
EZB
befugt
,
Sanktionen
zu
verhängen
gemäß
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2532/98
und
gemäß
Verordnung
EZB/1999/4
. [EU]
Cuando
una
entidad
incumpla
otras
obligaciones
impuestas
en
virtud
de
los
reglamentos
y
las
decisiones
del
BCE
relativos
al
sistema
de
reservas
mínimas
del
Eurosistema
(por
ejemplo
,
si
los
datos
pertinentes
no
se
transmiten
a
tiempo
o
son
inexactos
),
el
BCE
está
facultado
para
imponer
sanciones
,
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
2532/98
, y
al
Reglamento
BCE/1999/4
.
Leitet
die
EZB
oder
die
zuständige
NZB
ein
Übertretungsverfahren
ein
,
wird
das
Verfahren
im
Einklang
mit
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2532/98
durchgeführt
,
einschließlich
der
Abgabe
einer
schriftlichen
Mitteilung
und
des
Erlasses
einer
begründeten
Entscheidung
durch
die
EZB
. [EU]
Si
el
BCE
o
el
BCN
competente
inician
un
procedimiento
sancionador
,
este
se
tramitará
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
2532/98
,
incluida
la
notificación
por
escrito
y
la
adopción
de
decisión
motivada
por
el
BCE
.
"Übertretung"
und
"Sanktion"
haben
dieselbe
Bedeutung
wie
in
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2532/98
[EU]
«infracción»
y
«sanción»
tendrán
el
mismo
significado
que
en
el
artículo
1
del
Reglamento
(CE)
no
2532/98
Vor
der
Einleitung
eines
Übertretungsverfahrens
gemäß
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2532/98
und
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2157/1999
(
EZB/1999/4
) [EU]
Antes
de
iniciar
un
procedimiento
sancionador
conforme
al
Reglamento
(CE)
no
2532/98
y
al
Reglamento
(CE)
no
2157/1999
(BCE/1999/4):
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2532/98":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners