A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for -preisen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Die
Angaben
zu
den
Preisen
der
Ausführer
bei
der
Einfuhr
wurden
anhand
von
Eurostat-Daten
gewonnen
,
die
Angaben
zu
den
Ausfuhrvolumen
und
-preisen
auf
der
Grundlage
von
statistischen
Daten
der
VR
China
;
die
Angaben
zur
Kapazität
stützten
sich
auf
die
Informationen
aus
dem
Antrag
. [EU]
La
información
relativa
a
los
precios
de
importación
de
los
exportadores
se
determinó
teniendo
en
cuenta
los
datos
de
Eurostat
;
la
relativa
a
los
volúmenes
y
precios
de
exportación
chinos
se
dedujo
de
información
estadística
china
, y
los
datos
sobre
capacidad
se
tomaron
de
la
información
que
figura
en
la
solicitud
.
Die
Neubewertung
von
Gold
,
Fremdwährungsinstrumenten
,
Wertpapieren
ausgenommen
Wertpapiere
,
die
als
bis
zur
Fälligkeit
gehaltene
Wertpapiere
klassifiziert
werden
und
nicht
marktgängige
Wertpapiere
,
und
von
Finanzinstrumenten
,
jeweils
einschließlich
außerbilanziell
erfasster
Positionen
,
wird
zum
Jahresende
zu
Marktmittelkursen
und
-preisen
vorgenommen
." [EU]
La
revalorización
del
oro
,
los
instrumentos
en
moneda
extranjera
,
los
valores
distintos
de
valores
clasificados
como
mantenidos
hasta
su
vencimiento
y
valores
no
negociables
, y
los
instrumentos
financieros
,
ya
se
recojan
en
el
balance
o
fuera
de
balance
,
se
llevará
a
cabo
al
final
del
ejercicio
a
precios
y
tipos
medios
de
mercado
.»;
Die
Neubewertung
von
Gold
,
Fremdwährungsinstrumenten
,
Wertpapieren
-
ausgenommen
Wertpapiere
,
die
als
bis
zur
Fälligkeit
gehaltene
Wertpapiere
klassifiziert
werden
,
und
nicht
marktgängige
Wertpapiere
-
und
von
Finanzinstrumenten
,
jeweils
einschließlich
außerbilanziell
erfasster
Positionen
,
wird
zum
vierteljährlichen
Neubewertungsstichtag
zu
Marktmittelkursen
und
-preisen
vorgenommen
. [EU]
La
revalorización
del
oro
,
los
instrumentos
en
moneda
extranjera
,
los
valores
distintos
de
valores
clasificados
como
mantenidos
hasta
su
vencimiento
y
valores
no
negociables
, y
los
instrumentos
financieros
,
ya
se
recojan
en
el
balance
o
fuera
de
balance
,
se
llevará
a
cabo
a
la
fecha
de
revalorización
trimestral
, a
precios
y
tipos
medios
de
mercado
.
Die
Neubewertung
von
Gold
,
Fremdwährungsinstrumenten
,
Wertpapieren
und
Finanzinstrumenten
,
jeweils
einschließlich
außerbilanziell
erfasster
Positionen
,
wird
am
Jahresende
zu
mittleren
Marktkursen
oder
-preisen
vorgenommen
. [EU]
La
revalorización
del
oro
,
los
instrumentos
en
moneda
extranjera
,
los
valores
y
los
instrumentos
financieros
,
ya
se
recojan
en
el
balance
o
fuera
de
balance
,
se
llevará
a
cabo
al
final
del
ejercicio
a
precios
y
tipos
medios
de
mercado
.
Die
Neubewertung
von
Gold
,
Fremdwährungsinstrumenten
,
Wertpapieren
und
Finanzinstrumenten
,
jeweils
einschließlich
außerbilanziell
erfasster
Positionen
,
wird
zum
vierteljährlichen
Neubewertungsstichtag
zu
Marktmittelkursen
und
-preisen
vorgenommen
. [EU]
La
revalorización
del
oro
,
los
instrumentos
en
moneda
extranjera
,
los
valores
y
los
instrumentos
financieros
,
ya
se
recojan
en
el
balance
o
fuera
de
balance
,
se
llevará
a
cabo
a
la
fecha
de
revalorización
trimestral
, a
precios
y
tipos
medios
de
mercado
.
In
Bezug
auf
die
Entwicklung
von
Einfuhrvolumen
und
-preisen
zeigte
die
Tabelle
unter
Randnummer
160
der
vorläufigen
Verordnung
ganz
klar
ähnliche
Muster
für
beide
Länder
. [EU]
Por
lo
que
respecta
más
específicamente
a
la
evolución
del
volumen
y
los
precios
de
las
importaciones
,
el
cuadro
del
considerando
160
del
Reglamento
provisional
mostró
claramente
que
dichas
evoluciones
siguen
esquemas
semejantes
.
In
diesem
Zusammenhang
wurden
zur
Ermittlung
von
Einfuhrmengen
und
-preisen
gemäß
Artikel
18
der
Grundverordnung
mit
Informationen
aus
anderen
Quellen
abgeglichene
Eurostat-Daten
für
den
achtstelligen
KN-Code
herangezogen
. [EU]
En
este
aspecto
, y
de
conformidad
con
las
disposiciones
del
artículo
18
del
Reglamento
de
base
,
se
utilizaron
los
datos
de
Eurostat
correspondientes
al
código
NC
de
ocho
cifras
,
cotejados
con
otras
fuentes
,
para
establecer
las
cantidades
y
los
precios
de
importación
.
Neubewertungsbuchungen
sind
jeweils
zum
Ende
des
nächsten
Quartals
zu
reversieren
.
Eine
Ausnahme
stellen
nicht
realisierte
Verluste
dar
,
die
in
die
Jahresabschlussbuchungen
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
eingestellt
sind
.
Ferner
gilt
,
dass
während
des
Quartals
alle
Transaktionen
zu
Transaktionskursen
und
-preisen
auszuweisen
sind
. [EU]
Los
apuntes
contables
por
revalorización
se
cancelarán
al
final
del
trimestre
siguiente
,
salvo
en
el
caso
de
las
pérdidas
no
realizadas
imputadas
a
la
cuenta
de
pérdidas
y
ganancias
al
final
del
ejercicio
;
durante
el
trimestre
,
todas
las
operaciones
se
reflejarán
en
los
informes
a
los
precios
y
tipos
correspondientes
a
cada
operación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "-preisen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners