A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3609 results for "besonders
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
250
µl
Ampholyt
pH
5-7
Die
Produkte
Ampholine®
pH
3,5-9,5 (
Pharmacia
)
und
Resolyte®
pH
5-7
und
pH
6-8
(
BDH
,
Merck
)
haben
sich
als
besonders
geeignet
für
die
erforderliche
Trennung
der
γ
;-Kaseine
erwiesen
. , [EU]
250
μ
;l
de
anfólito
pH
5-7
[1]
Se
ha
visto
que
los
productos
Ampholine®
pH
3,5-9,5 (Pharmacia) y
Resolyte®
pH
5-7
y
pH
6-8
(BDH,
Merck
)
son
muy
adecuados
para
conseguir
la
separación
necesaria
de
las
γ
;-caseínas.
.2
Besonders
zu
beachten
ist
die
Isolierung
der
Leichtmetallteile
von
Stützen
,
Pfosten
und
anderen
Bauteilen
,
die
zur
Abstützung
der
Bereiche
für
die
Aufstellung
und
das
Zuwasserlassen
der
Rettungsboote
und
-flöße
und
für
das
Einbooten
sowie
zur
Abstützung
der
Trennflächen
der
Klassen
'A'
und
'B'
erforderlich
sind
,
um
sicherzustellen
, [EU]
.2
Se
prestará
especial
atención
al
aislamiento
de
los
componentes
estructurales
de
aleación
de
aluminio
puntales
,
candeleros
y
otros
elementos
de
soporte
necesarios
en
las
zonas
de
estiba
y
arriado
de
los
botes
y
balsas
salvavidas
, y
en
las
de
embarco
,
así
como
al
aislamiento
de
las
divisiones
de
clases
"A"
y
"B"
, a
fin
de
asegurar
que:
.4
Unbeschadet
der
Tabellen
in
der
Regel
II-2/B/5
ist
besonders
auf
die
Feuerwiderstandsfähigkeit
der
Fenster
zu
achten
,
die
offenen
oder
geschlossenen
Bereichen
für
das
Einbooten
in
die
Rettungsboote
und
-flöße
zugewendet
sind
,
sowie
der
Fenster
,
die
unterhalb
dieser
Bereiche
so
angeordnet
sind
,
dass
sie
bei
einer
Zerstörung
während
eines
Brandes
das
Aussetzen
der
Rettungsboote
oder
-flöße
oder
das
Einbooten
behindern
würden
. [EU]
.4
No
obstante
las
prescripciones
de
las
tablas
de
la
regla
II-2/B/5
,
se
prestará
especial
atención
a
la
integridad
al
fuego
de
las
ventanas
que
den
a
zonas
de
embarco
en
embarcaciones
o
balsas
de
supervivencia
y a
la
integridad
al
fuego
de
las
ventanas
situadas
bajo
dichas
zonas
que
se
encuentren
en
una
posición
que
,
en
caso
de
avería
durante
un
incendio
,
obstaculizarían
el
lanzamiento
de
las
embarcaciones
o
balsas
de
supervivencia
o
el
embarco
en
las
mismas
.
60
Kalendertage
bei
Verträgen
,
bei
denen
die
erbrachten
technischen
Leistungen
besonders
schwer
zu
bewerten
sind
. [EU]
60
días
naturales
en
contratos
cuyas
prestaciones
técnicas
sean
especialmente
complejas
de
evaluar
.
60
Kalendertage
bei
Verträgen
,
bei
denen
die
erbrachten
technischen
Leistungen
besonders
schwer
zu
bewerten
sind
. [EU]
sesenta
días
naturales
en
contratos
cuyas
prestaciones
técnicas
sean
especialmente
complejas
de
evaluar
.
60
Kalendertage
bei
Verträgen
und
Finanzhilfeentscheidungen
bzw
.
-vereinbarungen
,
bei
denen
die
Maßnahmen
oder
die
erbrachten
technischen
Leistungen
besonders
schwer
zu
bewerten
sind
. [EU]
60
días
naturales
en
contratos
o
decisiones
y
convenios
de
subvención
cuyas
prestaciones
técnicas
o
acciones
sean
especialmente
complejas
de
evaluar
.
60
Kalendertage
bei
Verträgen
und
Finanzhilfevereinbarungen
,
bei
denen
die
erbrachten
technischen
Leistungen
oder
Maßnahmen
besonders
schwer
zu
bewerten
sind
. [EU]
sesenta
días
naturales
en
contratos
o
convenios
de
subvención
cuyas
prestaciones
técnicas
o
acciones
sean
especialmente
complejas
de
evaluar
.
6B008
Impulsradarmesseinrichtungen
zur
Bestimmung
des
Rückstrahlquerschnitts
mit
einer
Sendeimpulsbreite
kleiner/gleich
100
ns
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
. [EU]
6B008
Sistemas
de
medida
de
la
sección
transversal
radar
,
de
impulsos
,
con
duración
de
impulsos
igual
o
inferior
a
100
ns
y
los
componentes
diseñados
especialmente
para
ellos
.
6B108
Messsysteme
,
besonders
konstruiert
zur
Bestimmung
von
Radarrückstrahlquerschnitten
,
geeignet
für
"Flugkörper"
und
"Flugkörper"-Subsysteme
. [EU]
6B108
Sistemas
diseñados
especialmente
para
medida
de
la
sección
transversal
radar
,
utilizables
en
"misiles"
y
otros
subsistemas
.
6B108
Messsysteme
,
besonders
konstruiert
zur
Bestimmung
von
Radarrückstrahlquerschnitten
,
geeignet
für
"Flugkörper"
und
"Flugkörper"-Subsysteme
. [EU]
6B108
Sistemas
diseñados
especialmente
para
medida
de
la
sección
transversal
radar
,
utilizables
en
'misiles'
y
sus
subsistemas
.
7A005
Empfangseinrichtungen
für
weltweite
Satelliten-Navigationssysteme
(
GPS
oder
GLONASS
),
mit
einer
der
folgenden
Eigenschaften
,
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür:
[EU]
N.B.:VÉASE
TAMBIÉN
EL
ARTÍCULO
7A106
.
7B001
Prüf-
,
Kalibrier-
oder
Justiereinrichtungen
,
besonders
konstruiert
für
die
von
obiger
Nummer
7A117
erfasste
Ausrüstung
. [EU]
7B001
Equipos
de
ensayo
,
calibrado
o
alineación
diseñados
especialmente
para
los
equipos
incluidos
en
el
artículo
7A117
.
7B001
Prüf-
,
Kalibrier-
oder
Justiereinrichtungen
,
besonders
konstruiert
für
die
von
obiger
Nummer
7A117
erfasste
Ausrüstung
. [EU]
Productos
de
tecnología
del
RCTM
7B001
Prüf-
,
Kalibrier-
oder
Justiereinrichtungen
,
besonders
konstruiert
für
die
von
obiger
Nummer
7A117
erfasste
Ausrüstung
. [EU]
7B001
Equipos
de
ensayo
,
calibrado
o
alineación
diseñados
especialmente
para
los
equipos
incluidos
en
el
artículo
7A117
anterior
..
7B003
Einrichtungen
,
besonders
konstruiert
für
die
"Herstellung"
der
von
obiger
Nummer
7A117
erfassten
Ausrüstung
. [EU]
7B001
Equipos
de
ensayo
,
calibrado
o
alineación
diseñados
especialmente
para
los
equipos
incluidos
en
el
artículo
7A117
.
Nota:
El
artículo
7B001
no
somete
a
control
los
equipos
de
ensayo
,
calibrado
o
alineación
diseñados
para
mantenimiento
de
primer
escalón
o
mantenimiento
de
segundo
escalón
.
7B003
Einrichtungen
,
besonders
konstruiert
für
die
"Herstellung"
der
von
obiger
Nummer
7A117
erfassten
Ausrüstung
. [EU]
7B001
Equipos
de
ensayo
,
calibrado
o
alineación
diseñados
especialmente
para
los
equipos
incluidos
en
el
artículo
7A117
anterior
.
Nota:El
artículo
7B001
no
somete
a
control
los
equipos
de
ensayo
,
calibrado
o
alineación
diseñados
para
mantenimiento
de
primer
escalón
o
mantenimiento
de
segundo
escalón
.
7B003
Einrichtungen
,
besonders
konstruiert
für
die
"Herstellung"
der
von
obiger
Nummer
7A117
erfassten
Ausrüstung
. [EU]
7B003
Equipos
diseñados
especialmente
para
la"producción"
de
equipos
especificados
en
el
artículo
7A117
supra
.
7B003
Einrichtungen
,
besonders
konstruiert
für
die
"Herstellung"
der
von
obiger
Nummer
7A117
erfassten
Ausrüstung
. [EU]
7B003
Equipos
diseñados
especialmente
para
la
"producción"
de
equipos
especificados
en
el
artículo
7A117
anterior
.
7B103
"Herstellungsanlagen"
,
besonders
konstruiert
für
die
Herstellung
der
von
obiger
Nummer
7A117
erfassten
"Steuerungssysteme"
. [EU]
7B103
"Medios
de
producción"
diseñados
especialmente
para
los
equipos
incluidos
en
el
artículo
7A117
supra
.
7B103
"Herstellungsanlagen"
,
besonders
konstruiert
für
von
obiger
Nummer
7A117
erfasste
Ausrüstung
. [EU]
7B003
Equipos
diseñados
especialmente
para
la"producción"
de
equipos
especificados
en
el
artículo
7A117
supra
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""besonders":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners