DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

405 similar results for to bill and coo
Search single words: to · bill · and · coo
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

der Russische Salat {m} [cook.] la ensaladilla rusa {f}

der Schwarze Zitterrochen {m} [zool.] (Torpedo nobiliana) el torpedo del Atlántico {m} [zool.] (también tremielga negra)

der Schwarze Zitterrochen {m} [zool.] (Torpedo nobiliana) la tremielga negra {f} [zool.] (también torpedo del Atlántico)

der sehr große Jahrgang {m} [cook.] (Wein) el extraordinario millésime {m} [cook.] (vino)

der Vanillepudding mit karamellisierter Zuckerkruste {m} [cook.] la crema catalana {f} [cook.]

die Blutwurst aus der äußerste Hautschicht des Schweineblinddarms {f} [cook.] la morcilla cular {f} [cook.]

die Crème Chantilly {f} [cook.] (Gallizismus) la chantillí {f} [cook.] (galicismo, también crema chantillí)

die Crème Chantilly {f} [cook.] (Gallizismus) la crema chantillí {f} [cook.] (galicismo, también chantillí)

die dänische Butter {f} [cook.] la mantequilla danesa {f} [cook.]

die Einwohnerin von Sevilla {f} [geogr.] [Es.] (Andalusien) la hispalense {f} [geogr.] [Es.] (Andalucía, gentilicio)

die Einwohnerin von Sevilla {f} [geogr.] [Es.] (Andalusien) la sevillana {f} [geogr.] [Es.] (Andalucía, gentilicio)

die Ersatzpflicht aus Billigkeitsgründen {f} [jur.] el deber jurídico de resarcimiento por motivos de equidad {m} [jur.]

die facio-digito-genitale Dysplasie {f} [med.] [biol.] (Genetik) (auch Aarskog-Scott-Syndrom) la displasia faciodigitogenital {f} [med.] (genética, también síndrome de Aarskog-Scott)

die feine Mehltorte mit Zucker und Vanille {f} [cook.] la arepa {f} [cook.] [Cu.]

die französische Zwiebelsuppe {f} [cook.] la sopa de cebolla francesa {f} [cook.]

die gebratene Lammschulter {f} [cook.] la espaldilla de cordero asada {f} [cook.]

die gegrillte Aubergine {f} [cook.] la berenjena asada {f} [cook.]

die gegrillte Poularde {f} [cook.] el pollo cebado a la plancha {m} [cook.]

die gegrillte Schweinebacke {f} [cook.] la carrillada asada {f} [cook.]

die gegrillte Schweinerippe {f} [cook.] la costilla de cerdo asada {f} [cook.]

die gemischte Grillplatte {f} [cook.] la parrillada mixta {f} [cook.]

die gesalzene Butter {f} [cook.] la mantequilla salada {f} [cook.]

die gratinierte Zwiebelsuppe {f} [cook.] la sopa de cebolla gratinada {f} [cook.]

die Großblütige Waldlilie {f} [bot.] (Trillium grandiflorum) el trilio blanco {m} [bot.]

die IFRS {m.pl} [econ.] (Internationale Rechnungslegungsstandards, International Financial Reporting Standards) los IFRS {m.pl} [econ.] (Estándares Internacionales de Contabilidad y Reportes Financieros)

die Internationalen Rechnungslegungsstandards {m.pl} [econ.] (IFRS, International Financial Reporting Standards) los Estándares Internacionales de Contabilidad y Reportes Financieros {m.pl} [econ.]

die karamellisierte Zwiebel {f} [cook.] la cebolla caramelizada {f} [cook.]

die Katholischen Könige {f} (Ferdinand und Isabella) los Reyes Católicos {m} (Fernando e Isabel)

die mit Käse und Schinken gefüllten Tortillafladen {m.pl} [cook.] las sincronizadas {f.pl} [cook.] [Mx.]

die Schutzbacken {f.pl} [techn.] (Werkzeug) (Schraubstock) las mordazas de protección {f.pl} [técn.] (herramienta) (tornillo de banco)

die Stierhoden {m.pl} [cook.] las criadillas {f.pl} [cook.]

die ungesalzene Butter {f} [cook.] la mantequilla dulce {f} [cook.]

die vegetarische Butter {f} [cook.] la mantequilla vegetal {f} [cook.]

die Verantwortung auf jemanden schieben {v} [ugs.] pasar la responsabilidad a alguien {v} [col.]

Dillrahmsoße {f} [cook.] la salsa de crema de eneldo {f} [cook.]

Dillsoße {f} [cook.] (auch Sauce) la salsa de eneldo {f} [cook.]

Dilltunke {f} [cook.] la salsa de eneldo {f} [cook.]

Dungfliege {f} [zool.] (Scatophaga stercoraria) la mosca amarilla del estiércol {f} [zool.]

durcheinanderbringen {v} engarbullar {v} [col.]

Durcheinander {n} el bollo {m} [col.]

ein gestandenes Mannsbild sein [ugs.] (sehr männlicher Mann) ser hombre de pelo en pecho

Einspindeldrehautomat {m} [techn.] el torno automático monohusillo {m} [técn.]

Erdöldestillationsrückstand {m} [techn.] [chem.] el crudo asfáltico {m} [técn.] [chem.]

es ist spottbillig es una ganga [col.]

Essbanane {f} [cook.] (gelb, kleine Größe) el banano bocadillo {m} [cook.]

Fadennudel {f} [cook.] el cabello de ángel {m} [cook.]

Fahrnispfandrecht {n} [jur.] el derecho de prenda mobiliaria {m} [jur.]

Fettgebackene {n} [cook.] (rundes Teiggebäck) la rosquilla {f} [cook.]

feuilletonistisch {adj} folletinesco {adj}

Fischmesser {n} [cook.] el cuchillo de pescado {m} [cook.]

← More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners