A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
propasarse
propedéutico
propender
propender al juego
propenso
propenso a averías
propenso a errores
propenso a fallos
propiamente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for
propenso
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Aufgrund
der
identifizierten
Risiken
und
da
Flocoumafen
aufgrund
seiner
Eigenschaften
potentiell
persistent
,
bioakkumulierend
und
toxisch
oder
sehr
persistent
und
stark
bioakkumulierend
ist
,
sollte
der
Wirkstoff
nur
für
fünf
Jahre
in
Anhang
I
aufgenommen
werden
und
vor
einer
Verlängerung
seiner
Aufnahme
in
diesen
Anhang
einer
vergleichenden
Risikobewertung
gemäß
Artikel
10
Absatz
5
Ziffer
i
Unterabsatz
2
der
Richtlinie
98/8/EG
unterzogen
werden
. [EU]
Por
los
riesgos
detectados
y
sus
características
,
que
lo
hacen
potencialmente
persistente
,
propenso
a
la
bioacumulación
y
tóxico
, o
muy
persistente
y
muy
propenso
a
la
bioacumulación
,
el
flocumafén
debe
incluirse
en
el
anexo
I
por
un
período
limitado
a
cinco
años
y
ser
objeto
de
una
evaluación
de
riesgos
comparativa
,
de
conformidad
con
el
artículo
10
,
apartado
5,
inciso
i),
párrafo
segundo
,
de
la
Directiva
98/8/CE
,
antes
de
que
se
renueve
su
inclusión
en
el
anexo
I.
Aufgrund
der
identifizierten
Risiken
und
der
Eigenschaften
des
Wirkstoffs
,
die
ihn
potentiell
persistent
,
bioakkumulierend
und
toxisch
oder
sehr
persistent
und
stark
bioakkumulierend
machen
,
sollte
Brodifacoum
nur
für
fünf
Jahre
in
Anhang
I
aufgenommen
werden
und
einer
vergleichenden
Risikobewertung
gemäß
Artikel
10
Absatz
5
Ziffer
i
Unterabsatz
2
der
Richtlinie
98/8/EG
unterzogen
werden
,
bevor
seine
Aufnahme
in
Anhang
I
erneuert
wird
. [EU]
Por
los
riesgos
detectados
y
sus
características
,
que
lo
hacen
potencialmente
persistente
,
propenso
a
la
bioacumulación
y
tóxico
, o
muy
persistente
y
muy
propenso
a
la
bioacumulación
,
el
brodifacum
debe
incluirse
en
el
anexo
I
por
un
período
limitado
a
cinco
años
y
ser
objeto
de
una
evaluación
de
riesgos
comparativa
,
de
conformidad
con
el
artículo
10
,
apartado
5,
inciso
i),
párrafo
segundo
,
de
la
Directiva
98/8/CE
,
antes
de
que
se
renueve
su
inclusión
en
el
anexo
I.
Aufgrund
der
identifizierten
Risiken
und
der
Eigenschaften
des
Wirkstoffs
,
die
ihn
potentiell
persistent
,
bioakkumulierend
und
toxisch
oder
sehr
persistent
und
stark
bioakkumulierend
machen
,
sollte
Difenacoum
nur
für
fünf
Jahre
in
Anhang
I
aufgenommen
werden
und
einer
vergleichenden
Risikobewertung
gemäß
Artikel
10
Absatz
5
Ziffer
i
Unterabsatz
2
der
Richtlinie
98/8/EG
unterzogen
werden
,
bevor
seine
Aufnahme
in
Anhang
I
erneuert
wird
. [EU]
Por
los
riesgos
detectados
y
sus
características
,
que
lo
hacen
potencialmente
persistente
,
propenso
a
la
bioacumulación
y
tóxico
, o
muy
persistente
y
muy
propenso
a
la
bioacumulación
,
el
difenacum
debe
incluirse
en
el
anexo
I
por
un
período
limitado
a
cinco
años
y
ser
objeto
de
una
evaluación
de
riesgos
comparativa
,
de
conformidad
con
el
artículo
10
,
apartado
5,
inciso
i),
párrafo
segundo
,
de
la
Directiva
98/8/CE
antes
de
que
se
renueve
su
inclusión
en
el
anexo
I.
Wenn
der
Lizenzgeber
nicht
verhindern
könnte
,
dass
Lizenznehmer
in
Bereichen
tätig
sind
,
in
denen
er
selbst
die
Technologie
verwendet
oder
in
denen
sich
die
Technologie
noch
nicht
hinreichend
bewährt
hat
,
würde
ihn
dies
vermutlich
daran
hindern
,
Lizenzen
zu
vergeben
,
oder
ihn
dazu
veranlassen
,
höhere
Lizenzgebühren
zu
verlangen
. [EU]
Si
no
se
permitiese
al
licenciante
impedir
que
los
licenciatarios
operen
en
los
sectores
en
que
él
también
explota
la
tecnología
o
en
sectores
en
que
todavía
no
se
conoce
con
seguridad
el
valor
de
la
tecnología
,
seguramente
se
mostraría
menos
propenso
a
conceder
licencias
o
aplicaría
unos
cánones
más
elevados
.
Wenn
der
Lizenzgeber
nicht
verhindern
könnte
,
dass
Lizenznehmer
in
Bereichen
tätig
sind
,
in
denen
er
selbst
die
Technologie
verwendet
,
würde
ihn
dies
vermutlich
daran
hindern
,
Lizenzen
zu
vergeben
. [EU]
Si
no
se
permitiese
al
licenciante
impedir
que
los
licenciatarios
operen
en
los
sectores
en
que
él
también
explota
la
tecnología
,
este
seguramente
se
mostraría
menos
propenso
a
conceder
licencias
.
Zudem
hat
sich
der
Conseil
d'État
(
die
für
das
statutarische
Personal
zuständige
Verwaltungsgerichtsbarkeit
,
während
für
die
Privatangestellten
die
Arbeitsgerichte
zuständig
sind
)
geneigt
gezeigt
,
das
statutarische
Personal
zu
begünstigen
,
indem
er
strenge
Regeln
für
den
Nachweis
eines
"triftigen
Grundes"
aufstellte
. [EU]
Además
,
el
Consejo
de
Estado
(jurisdicción
administrativa
belga
competente
para
el
personal
estatutario
,
mientras
que
el
personal
contractual
es
competencia
de
los
tribunales
de
trabajo
)
se
ha
mostrado
propenso
a
favorecer
al
personal
estatutario
fijando
una
norma
estricta
a
efectos
del
establecimiento
de
un
«motivo
válido»
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "propenso":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners