A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for ungebührende
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Außer
soweit
es
bei
Start
oder
Landung
notwendig
ist
oder
sofern
es
durch
die
zuständige
Behörde
zugelassen
ist
,
dürfen
Luftfahrzeuge
über
Städten
,
anderen
dicht
besiedelten
Gebieten
und
Menschenansammlungen
im
Freien
nur
in
einer
Höhe
geflogen
werden
,
die
im
Fall
einer
Notlage
eine
Landung
ohne
ungebührende
Gefährdung
von
Personen
oder
Sachen
am
Boden
erlaubt
. [EU]
Excepto
cuando
sea
necesario
para
despegar
o
aterrizar
, o
cuando
se
tenga
permiso
de
la
autoridad
competente
,
las
aeronaves
no
volarán
sobre
aglomeraciones
de
edificios
en
ciudades
,
pueblos
o
lugares
habitados
, o
sobre
una
reunión
de
personas
al
aire
libre
, a
menos
que
se
vuele
a
una
altura
que
permita
,
en
caso
de
emergencia
,
efectuar
un
aterrizaje
sin
peligro
excesivo
para
las
personas
o
la
propiedad
que
se
encuentren
en
la
superficie
.
Diese
gemeinsamen
Modalitäten
sollten
die
Gesundheit
der
Verbraucher
schützen
und
ohne
ungebührende
Beeinträchtigung
des
Handels
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Drittländern
die
Einheit
des
Marktes
erhalten
und
Verkehrsverlagerungen
verhindern
. [EU]
Es
preciso
que
esas
modalidades
comunes
salvaguarden
la
salud
de
los
consumidores
,
preserven
la
unidad
del
mercado
sin
que
ello
sea
en
menoscabo
de
los
intercambios
entre
la
Comunidad
y
los
terceros
países
, y
eviten
las
desviaciones
del
tráfico
comercial
.
Hierzu
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
alle
Stichprobenunternehmen
ohne
ungebührende
Verzögerung
und
innerhalb
der
auch
anderen
von
der
Untersuchung
betroffenen
Parteien
zugestandenen
Fristen
eine
zur
Einsichtnahme
durch
interessierte
Parteien
zur
Verfügung
gestellte
Fassung
ihrer
Antwort
(
"öffentliche
Antwort"
)
vorlegten
. [EU]
Cabe
destacar
al
respecto
que
todas
las
empresas
incluidas
en
la
muestra
facilitaron
sin
demoras
indebidas
y
dentro
de
los
plazos
establecidos
para
otras
partes
afectadas
por
la
investigación
una
versión
de
la
respuesta
para
su
inspección
por
las
demás
partes
interesadas
(una
«respuesta
abierta»
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ungebührende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners