A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Einzelarbeit
Einzelarbeitsvertrag
Einzelaufhängung
Einzelaufstellung
Einzelauftrag
Einzelaufzählung
Einzelausgang
Einzelbahn
Einzelbedienung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for
Einzelauftrag
Word division: Ein·zel·auf·trag
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
bei
einem
Auftrag
,
dem
eine
Rahmenvereinbarung
gemäß
Artikel
32
der
Richtlinie
2004/18/EG
zugrunde
liegt
,
und
bei
einem
Einzelauftrag
,
der
auf
einem
dynamischen
Beschaffungssystem
gemäß
Artikel
33
der
genannten
Richtlinie
beruht
. [EU]
cuando
se
trate
de
un
contrato
basado
en
un
acuerdo
marco
a
tenor
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
32
de
la
Directiva
2004/18/CE
, y
cuando
se
trate
de
un
contrato
específico
basado
en
un
sistema
dinámico
de
adquisición
a
tenor
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
33
de
dicha
Directiva
.
Bei
Rahmenvereinbarungen
im
Sinne
von
Artikel
29
brauchen
die
Auftraggeber
nicht
für
jeden
Einzelauftrag
,
der
aufgrund
dieser
Vereinbarung
vergeben
wird
,
eine
Bekanntmachung
mit
den
Ergebnissen
des
jeweiligen
Vergabeverfahrens
abzusenden
. [EU]
En
el
caso
de
acuerdos
marco
celebrados
con
arreglo
al
artículo
29
,
las
entidades
o
poderes
adjudicadores
quedarán
exentos
de
la
obligación
de
enviar
un
anuncio
con
los
resultados
de
la
adjudicación
de
cada
contrato
basado
en
el
acuerdo
marco
.
Die
Auftraggeber
setzen
eine
hinreichende
Frist
für
die
Abgabe
der
Angebote
für
jeden
Einzelauftrag
;
dabei
berücksichtigen
sie
unter
anderem
die
Komplexität
des
Auftragsgegenstands
und
die
für
die
Übermittlung
der
Angebote
erforderliche
Zeit
. [EU]
Las
entidades
o
poderes
adjudicadores
fijarán
un
plazo
suficiente
para
presentar
las
ofertas
relativas
a
cada
contrato
específico
teniendo
en
cuenta
factores
tales
como
la
complejidad
del
objeto
del
contrato
y
el
tiempo
necesario
para
la
transmisión
de
la
oferta
.
Für
jeden
Einzelauftrag
,
dessen
Wert
über
den
in
Artikel
4
Absatz
3
genannten
Schwellenwerten
liegt
,
hat
ein
gesonderter
Aufruf
zum
Wettbewerb
zu
erfolgen
. [EU]
Cada
contrato
cuyo
valor
exceda
los
umbrales
establecidos
en
el
apartado
3
del
artículo
4
será
objeto
de
una
invitación
a
licitar
separada
.
Für
jeden
Einzelauftrag
hat
eine
gesonderte
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe
zu
erfolgen
. [EU]
Todos
y
cada
uno
de
los
contratos
específicos
será
objeto
de
una
invitación
a
presentar
ofertas
.
Für
jeden
Einzelauftrag
hat
ein
gesonderter
Aufruf
zum
Wettbewerb
zu
erfolgen
. [EU]
Cada
uno
de
los
contratos
específicos
será
objeto
de
una
invitación
a
presentar
ofertas
.
Für
jeden
Einzelauftrag
hat
ein
gesonderter
Aufruf
zum
Wettbewerb
zu
erfolgen
. [EU]
Todos
y
cada
uno
de
los
contratos
específicos
serán
objeto
de
una
apertura
a
la
concurrencia
.
Unbeschadet
von
Artikel
21
werden
die
Angaben
zum
Wert
und
zu
den
Auftragnehmern
von
Einzelaufträgen
,
die
in
einem
bestimmten
Haushaltsjahr
unter
einem
Rahmenvertrag
abgeschlossen
wurden
,
bis
zum
30
.
Juni
des
folgenden
Haushaltsjahrs
auf
der
Website
des
öffentlichen
Auftraggebers
veröffentlicht
,
wenn
ein
Einzelauftrag
oder
die
Summe
der
Einzelaufträge
die
Schwellenwerte
gemäß
Artikel
170
Absatz
1
überschreitet
. [EU]
En
el
sitio
internet
del
órgano
de
contratación
se
publicará
la
información
relativa
a
la
cuantía
y a
los
contratistas
de
contratos
específicos
basados
en
un
contrato
marco
durante
un
ejercicio
presupuestario
, a
más
tardar
el
30
de
junio
siguiente
a
la
finalización
de
dicho
ejercicio
,
si
a
consecuencia
de
la
conclusión
de
un
contrato
específico
o
del
volumen
global
de
los
contratos
específicos
,
se
superan
los
límites
mencionados
en
el
artículo
170
,
apartado
1.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einzelauftrag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners