A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
reinar
reinar sobre algo
reincidente
reincidir
reincorporar
reincorporarse
reindustrializar
reingresar
reinicializar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for
reincorporar
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Aroma
,
Fruchtfleisch
und
Zellen
,
die
mit
geeigneten
physikalischen
Verfahren
aus
derselben
Fruchtart
gewonnen
wurden
,
dürfen
im
Fruchtsaft
aus
Fruchtsaftkonzentrat
wiederhergestellt
werden
. [EU]
Se
podrán
reincorporar
al
zumo
de
frutas
a
partir
de
concentrado
el
aroma
,
la
pulpa
y
las
células
obtenidos
por
los
medios
físicos
apropiados
que
procedan
de
la
misma
especie
de
fruta
.
Aroma
,
Fruchtfleisch
und
Zellen
,
die
mit
geeigneten
physikalischen
Verfahren
aus
derselben
Fruchtart
gewonnen
wurden
,
dürfen
im
konzentrierten
Fruchtsaft
wiederhergestellt
werden
. [EU]
Se
podrán
reincorporar
al
zumo
de
frutas
concentrado
el
aroma
,
la
pulpa
y
las
células
obtenidos
por
los
medios
físicos
apropiados
que
procedan
de
la
misma
especie
de
fruta
.
Aroma
,
Fruchtfleisch
und
Zellen
,
die
mit
geeigneten
physikalischen
Verfahren
aus
derselben
Fruchtart
gewonnen
wurden
,
dürfen
im
Saft
wiederhergestellt
werden
. [EU]
Se
podrán
reincorporar
al
zumo
el
aroma
,
la
pulpa
y
las
células
obtenidos
por
los
medios
físicos
apropiados
que
procedan
de
la
misma
especie
de
fruta
.
Durch
die
Reintegration
ehemaliger
Beamter
in
die
öffentliche
Verwaltung
auf
Posten
,
die
ihrem
Dienstgrad
und
ihrer
Qualifikation
entsprachen
,
entstanden
dem
finnischen
Staat
die
gleichen
Kosten
wie
für
die
Besetzung
dieser
Posten
mit
anderen
Kandidaten
. [EU]
Al
reincorporar
a
los
antiguos
funcionarios
a
la
Administración
pública
en
puestos
correspondientes
a
su
antigüedad
y
capacitación
,
el
Estado
finlandés
contrajo
los
mismos
gastos
que
si
hubiera
contratado
a
otros
aspirantes
para
cubrir
esos
puestos
.
Mit
einem
sauberen
großen
Kunststofflöffel
ist
die
gesamte
zerhackte
Probe
zu
mischen
,
wobei
darauf
zu
achten
ist
,
dass
alles
"Abgetropfte"
der
Masse
wieder
zugegeben
wird
. [EU]
Con
una
cuchara
grande
de
plástico
,
mezclar
la
totalidad
de
la
muestra
picada
,
velando
por
reincorporar
todas
las
«gotas»
.
Unbeschadet
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1924/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
20
.
Dezember
2006
über
nährwert-
und
gesundheitsbezogene
Angaben
über
Lebensmittel
kann
bei
der
Herstellung
von
Fruchtnektaren
ohne
zugesetzte
Zuckerarten
oder
mit
vermindertem
Energiegehalt
der
Zucker
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1333/2008
ganz
oder
teilweise
durch
Süßungsmittel
ersetzt
werden
.Aroma,
Fruchtfleisch
und
Zellen
,
die
mit
geeigneten
physikalischen
Verfahren
aus
derselben
Fruchtart
gewonnen
wurden
,
dürfen
im
Fruchtnektar
wiederhergestellt
werden
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1924/2006
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
20
de
diciembre
de
2006
,
relativo
a
las
declaraciones
nutricionales
y
de
propiedades
saludables
en
los
alimentos
[2],
en
el
caso
de
la
fabricación
de
néctares
de
frutas
sin
azúcares
añadidos
o
con
valor
energético
reducido
,
los
azúcares
se
podrán
sustituir
total
o
parcialmente
por
edulcorantes
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
1333/2008
.
Se
podrán
reincorporar
al
néctar
de
frutas
el
aroma
,
la
pulpa
y
las
células
obtenidos
por
los
medios
físicos
apropiados
que
procedan
de
la
misma
especie
de
fruta
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reincorporar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners