DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
konjunkturell
Search for:
Mini search box
 

4 results for konjunkturell
Word division: kon·junk·tu·rell
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Deutschland hatte in den Jahren konjunkturell günstiger Bedingungen nicht genügend Haushaltsspielraum geschaffen, um für die längere Phase verlangsamten Wachstums von 2002 und 2005 mit einem durchschnittlichen realen BIP-Wachstum von 0,5 % pro Jahr gerüstet zu sein. [EU] En el pasado, cuando las condiciones coyunturales eran favorables, Alemania no había creado un margen presupuestario suficiente para hacer frente al prolongado período de ralentización económica que se vivió entre 2002 y 2005, con un crecimiento medio real del PIB del 0,5 % anual.

In dem im UZÜ erzielten Gewinn schlägt sich die Tatsache nieder, dass dieser in einen konjunkturell außerordentlich günstigen Zeitraum fiel. [EU] Los beneficios obtenidos durante el PIR indican que la coyuntura económica era excepcionalmente favorable en el ciclo económico.

Laut Frühjahrsprognose 2012 der Kommissionsdienststellen soll sich das gesamtstaatliche Defizit auf 1,9 % des BIP 2012 und 1,7 % des BIP 2013 verbessern, was durch eine fortgesetzte Einfrierung der öffentlichen Lohnkosten sowie konjunkturell bedingte Mehreinnahmen möglich gemacht wird. [EU] Según las previsiones de primavera de 2012 de los servicios de la Comisión, el déficit de las administraciones públicas disminuirá al 1,9 % del PIB en 2012 y al 1,7 % del PIB en 2013, merced a la congelación continuada de la masa salarial del sector público, así como a la mejora cíclica de los ingresos.

Ziel der Umstrukturierungspläne von 2005 und 2009 sei es nicht gewesen, finanzielle Schwierigkeiten zu überwinden, sondern, die Produktionskapazitäten des Unternehmens zu rationalisieren, um dem Unternehmen in einer konjunkturell schwierigen Lage zum Wiederaufschwung zu verhelfen und nicht, um seinen Fortbestand zu sichern, wie der EBITDA von Trèves zwischen 2005 und 2007 und die Erholung der Ergebnisse ab 2009 beweisen würden. [EU] Los planes de reestructuración de 2005 y 2009 no tenían por objetivo poner remedio a las dificultades de tesorería sino racionalizar la capacidad de producción de la empresa a fin de reactivarla en un contexto coyuntural difícil y no garantizar su supervivencia, como demuestra la progresión del EBITDA [12] de Trèves entre 2005 y 2007 y la recuperación de sus resultados ya en 2009.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners