A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
heranschleichend
heranwachsen
Heranwachsende
heranziehen
heranziehen zu
Heranziehung
herauf
heraufbegleiten
heraufbeschwören
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
23 results for
heranziehen zu
Search single words:
heranziehen
·
zu
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Entfielen
auf
die
gewinnbringenden
Penta-Verkäufe
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmenge
der
Ware
,
so
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Ware
nicht
in
ausreichenden
Mengen
verkauft
wurde
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwerts
heranziehen
zu
können
. [EU]
En
los
casos
en
que
el
volumen
de
ventas
rentables
de
penta
representó
menos
del
10
%
del
volumen
total
de
ventas
de
dicho
producto
,
se
consideró
que
el
producto
se
vendía
en
cantidades
insuficientes
para
que
el
precio
en
el
mercado
interior
constituyera
una
base
apropiada
para
la
determinación
del
valor
normal
.
Entfielen
bei
einem
Warentyp
auf
die
gewinnbringenden
Verkäufe
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmenge
dieses
Warentyps
auf
dem
Inlandsmarkt
,
so
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
dieser
Warentyp
nicht
in
ausreichenden
Mengen
verkauft
wurde
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
zu
r
Ermittlung
des
Normalwerts
heranziehen
zu
können
. [EU]
Cuando
el
volumen
de
ventas
rentables
de
cualquier
tipo
de
accesorio
representaba
menos
del
10
%
del
volumen
total
de
ventas
de
ese
tipo
en
el
mercado
interior
,
se
consideró
que
ese
tipo
concreto
de
producto
se
había
vendido
en
cantidades
insuficientes
para
que
el
precio
interior
proporcionase
una
base
apropiada
a
fin
de
determinar
el
valor
normal
.
Entfielen
bei
einem
Warentyp
auf
die
gewinnbringenden
Verkäufe
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmengen
,
so
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
dieser
Typ
nicht
in
ausreichenden
Mengen
verkauft
wurde
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwertes
heranziehen
zu
können
. [EU]
En
caso
de
que
el
volumen
de
ventas
rentables
de
cualquier
tipo
del
producto
representara
menos
del
10
%
del
volumen
total
de
las
ventas
,
se
consideró
que
el
tipo
en
cuestión
se
vendió
en
cantidades
insuficientes
para
que
el
precio
en
el
mercado
nacional
proporcionase
una
base
apropiada
para
determinar
el
valor
normal
.
Entfielen
bei
einem
Warentyp
auf
die
gewinnbringenden
Verkäufe
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmengen
,
so
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
dieser
Typ
nicht
in
ausreichenden
Mengen
verkauft
wurde
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwertes
heranziehen
zu
können
. [EU]
En
caso
de
que
el
volumen
de
ventas
rentables
de
cualquier
tipo
del
producto
representara
menos
del
10
%
del
volumen
total
de
ventas
,
se
consideró
que
el
tipo
en
cuestión
se
vendió
en
cantidades
insuficientes
para
que
el
precio
en
el
mercado
interior
proporcionase
una
base
apropiada
para
la
determinación
del
valor
normal
.
Entsprachen
die
gewinnbringenden
Verkäufe
eines
VBGPF-Typs
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmenge
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Verkaufsmengen
dieses
Typs
nicht
ausreichten
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwertes
heranziehen
zu
können
. [EU]
Por
último
,
en
los
casos
en
que
el
volumen
de
ventas
rentables
de
cualquier
tipo
de
tejido
de
confección
acabado
en
filamentos
de
poliéster
representaba
menos
del
10
%
del
volumen
total
de
las
ventas
de
ese
tipo
,
se
consideró
que
este
tipo
particular
se
había
vendido
en
cantidades
insuficientes
para
que
el
precio
en
el
mercado
interior
constituyera
una
base
apropiada
para
la
determinación
del
valor
normal
.
Entsprachen
die
gewinnbringenden
Verkäufe
eines
Weinsäuretyps
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmenge
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Verkaufsmengen
dieses
Typs
nicht
ausreichten
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwerts
heranziehen
zu
können
. [EU]
Por
último
,
en
los
casos
en
que
el
volumen
de
ventas
rentables
de
cualquier
tipo
de
ácido
tartárico
representaba
menos
del
10
%
del
volumen
total
de
las
ventas
de
ese
tipo
,
se
consideró
que
este
tipo
particular
se
había
vendido
en
cantidades
insuficientes
para
que
el
precio
en
el
mercado
interior
constituyera
una
base
apropiada
a
fines
de
la
determinación
del
valor
normal
.
Entsprachen
die
gewinnbringenden
Verkäufe
eines
Zu
chtlachstyps
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmenge
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Verkaufsmengen
dieses
Typs
nicht
ausreichten
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwertes
heranziehen
zu
können
. [EU]
Por
último
,
en
los
casos
en
que
el
volumen
de
ventas
rentables
de
cualquier
tipo
de
salmón
de
piscifactoría
representaba
menos
del
10
%
de
todas
las
ventas
de
ese
tipo
,
se
consideró
que
este
tipo
particular
se
había
vendido
en
cantidades
insuficientes
para
que
el
precio
en
el
mercado
interior
constituyera
una
base
apropiada
para
la
determinación
del
valor
normal
.
Es
wurde
festgestellt
,
dass
die
Menge
der
gewinnbringenden
Verkäufe
aller
WE-Typen
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmenge
ausmachte
.
Daher
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Verkaufsmengen
dieser
Typen
nicht
ausreichten
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwertes
heranziehen
zu
können
. [EU]
Se
comprobó
que
el
volumen
de
ventas
rentables
de
todos
los
tipos
de
electrodos
de
wolframio
representaba
menos
del
10
%
del
volumen
total
de
ventas
de
dichos
tipos
y,
por
tanto
,
se
consideró
que
estos
tipos
de
producto
se
habían
vendido
en
cantidades
insuficientes
para
que
el
precio
en
el
mercado
interior
proporcionara
una
base
apropiada
para
determinar
el
valor
normal
.
Machten
die
gewinnbringenden
Verkäufe
bei
einem
GOES-Typ
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmenge
aus
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Verkaufsmengen
dieses
Typs
nicht
ausreichten
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwerts
heranziehen
zu
können
. [EU]
En
los
casos
en
que
el
volumen
de
ventas
lucrativas
de
cualquier
categoría
de
CEGO
representaba
menos
del
10
%
del
volumen
total
de
ventas
de
esa
categoría
,
se
consideró
que
esa
categoría
concreta
se
vendía
en
cantidades
insuficientes
para
que
el
precio
en
el
mercado
nacional
constituyera
una
base
apropiada
para
la
determinación
del
valor
normal
.
Machten
die
gewinnbringenden
Verkäufe
bei
einem
Satteltyp
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmenge
aus
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Verkaufsmengen
dieses
Typs
nicht
ausreichten
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwertes
heranziehen
zu
können
. [EU]
Por
último
,
en
los
casos
en
que
el
volumen
de
ventas
rentables
de
cualquier
modelo
de
sillines
representaba
menos
del
10
%
del
volumen
total
de
las
ventas
de
ese
modelo
,
se
consideró
que
ese
modelo
específico
se
había
vendido
en
cantidades
insuficientes
para
que
el
precio
en
el
mercado
interior
constituyera
una
base
apropiada
para
la
determinación
del
valor
normal
.
Machten
die
gewinnbringenden
Verkäufe
bei
einem
Typ
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmenge
aus
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Verkaufsmengen
dieses
Typs
nicht
ausreichten
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwerts
heranziehen
zu
können
. [EU]
En
los
casos
en
que
el
volumen
de
las
ventas
rentables
de
cualquier
tipo
de
ladrillos
de
magnesia
representaba
menos
del
10
%
del
volumen
total
de
las
ventas
de
ese
tipo
de
producto
,
se
consideró
que
ese
tipo
específico
se
había
vendido
en
cantidades
insuficientes
para
que
el
precio
practicado
en
el
mercado
interior
pudiese
constituir
una
base
adecuada
para
la
determinación
del
valor
normal
.
Machten
die
gewinnbringenden
Verkäufe
bei
einem
Warentyp
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmenge
aus
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Verkaufsmengen
dieses
Typs
nicht
ausreichten
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwerts
heranziehen
zu
können
. [EU]
En
los
casos
en
que
,
para
un
tipo
determinado
,
el
volumen
de
las
ventas
rentables
representó
menos
del
10
%
del
volumen
total
de
ventas
,
se
consideró
que
ese
tipo
se
vendía
en
cantidad
insuficiente
para
que
el
precio
practicado
en
el
mercado
interior
constituyera
una
base
adecuada
a
efectos
de
la
determinación
del
valor
normal
.
Machten
die
gewinnbringenden
Verkäufe
bei
einem
Warentyp
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmenge
aus
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Verkaufsmengen
dieses
Typs
nicht
ausreichten
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwertes
heranziehen
zu
können
. [EU]
En
los
casos
en
que
el
volumen
de
ventas
rentables
de
cualquier
tipo
de
producto
era
inferior
al
10
%
del
volumen
total
de
ventas
de
este
tipo
,
se
consideró
que
este
tipo
concreto
se
vendía
en
cantidades
insuficientes
para
que
la
determinación
del
valor
normal
pudiera
basarse
en
el
precio
en
el
mercado
nacional
.
Machten
die
gewinnbringenden
Verkäufe
bei
einem
Warentyp
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmenge
aus
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Verkaufsmengen
dieses
Typs
nicht
ausreichten
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwertes
heranziehen
zu
können
. [EU]
En
los
casos
en
que
el
volumen
de
ventas
rentables
de
cualquier
tipo
de
producto
representaba
menos
del
10
%
del
volumen
total
de
ventas
de
ese
tipo
,
se
consideró
que
este
tipo
particular
se
vendía
en
cantidades
insuficientes
para
que
el
precio
en
el
mercado
interior
constituyera
una
base
apropiada
para
la
determinación
del
valor
normal
.
Machten
die
gewinnbringenden
Verkäufe
bei
einem
Warentyp
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmenge
aus
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Verkaufsmengen
dieses
Typs
nicht
ausreichten
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwerts
heranziehen
zu
können
. [EU]
En
los
casos
en
que
el
volumen
de
ventas
rentables
de
cualquier
tipo
de
producto
representaba
menos
del
10
%
del
volumen
total
de
las
ventas
de
ese
tipo
,
se
consideró
que
este
tipo
particular
se
había
vendido
en
cantidades
insuficientes
para
que
el
precio
en
el
mercado
interior
constituyera
una
base
apropiada
para
la
determinación
del
valor
normal
.
Machten
die
gewinnbringenden
Verkäufe
bei
einem
Warentyp
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmenge
aus
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Verkaufsmengen
dieses
Typs
nicht
ausreichten
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwerts
heranziehen
zu
können
. [EU]
En
los
casos
en
que
el
volumen
de
ventas
rentables
de
cualquier
tipo
de
producto
representaba
menos
del
10
%
del
volumen
total
de
ventas
de
ese
tipo
,
se
consideró
que
ese
tipo
concreto
se
vendía
en
cantidades
insuficientes
para
que
el
precio
en
el
mercado
interior
constituyera
una
base
apropiada
para
la
determinación
del
valor
normal
.
Machten
die
gewinnbringenden
Verkäufe
bei
einem
Warentyp
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmenge
aus
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Verkaufsmengen
dieses
Typs
nicht
ausreichten
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwerts
heranziehen
zu
können
. [EU]
En
los
casos
en
que
el
volumen
de
ventas
rentables
de
un
tipo
de
producto
representaba
menos
del
10
%
de
su
volumen
total
de
ventas
,
se
consideró
que
ese
tipo
concreto
se
vendía
en
cantidades
insuficientes
para
que
su
precio
en
el
mercado
interior
constituyera
una
base
apropiada
para
determinar
el
valor
normal
.
Machten
die
Inlandsverkäufe
eines
vergleichbaren
Typs
an
unabhängige
Abnehmer
oder
die
gewinnbringenden
Verkäufe
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmenge
jenes
Typs
aus
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Verkaufsmengen
dieses
Typs
nicht
ausreichten
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwerts
heranziehen
zu
können
. [EU]
En
los
otros
casos
,
es
decir
,
cuando
en
el
mercado
interior
no
había
ventas
de
un
tipo
comparable
a
compradores
independientes
o
cuando
la
proporción
de
ventas
rentables
representaba
menos
del
10
%
del
volumen
total
de
ventas
del
tipo
en
cuestión
,
se
consideró
que
no
era
adecuado
utilizar
el
precio
interior
para
la
determinación
del
valor
normal
.
Wurden
bei
einem
Typ
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmenge
gewinnbringend
verkauft
,
so
wurde
davon
ausgegangen
,
dass
dieser
Typ
nicht
in
ausreichenden
Mengen
verkauft
wurde
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwertes
heranziehen
zu
können
. [EU]
En
los
casos
en
que
el
volumen
de
ventas
rentables
de
cualquier
tipo
de
producto
era
inferior
al
10
%
del
volumen
total
de
ventas
de
este
tipo
,
se
consideró
que
este
tipo
concreto
se
vendía
en
cantidades
insuficientes
para
que
la
determinación
del
valor
normal
pudiera
basarse
en
el
precio
en
el
mercado
nacional
.
Wurden
bei
einem
Typ
weniger
als
10
%
der
gesamten
Verkaufsmenge
gewinnbringend
verkauft
,
so
wurde
davon
ausgegangen
,
dass
dieser
Typ
nicht
in
ausreichenden
Mengen
verkauft
wurde
,
um
den
Inlandspreis
als
angemessene
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Normalwerts
heranziehen
zu
können
. [EU]
En
los
casos
en
que
el
volumen
de
ventas
rentables
de
cualquier
tipo
de
producto
era
inferior
al
10
%
del
volumen
total
de
ventas
de
ese
tipo
,
se
consideró
que
ese
tipo
concreto
se
vendía
en
cantidades
insuficientes
para
que
la
determinación
del
valor
normal
pudiera
basarse
en
el
precio
interior
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "heranziehen zu":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners