A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for gebundenem
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Abfallverbrennungsanlagen
müssen
so
betrieben
werden
,
dass
mit
dem
erzielten
Verbrennungsgrad
in
der
Schlacke
und
Rostasche
ein
Gehalt
an
organisch
gebundenem
Gesamtkohlenstoff
von
weniger
als
3 %
oder
ein
Glühverlust
von
weniger
als
5 %
des
Trockengewichts
des
verbrannten
Stoffes
eingehalten
wird
. [EU]
Las
instalaciones
de
incineración
de
residuos
se
explotarán
de
modo
que
se
obtenga
un
grado
de
incineración
tal
que
el
contenido
de
carbono
orgánico
total
(COT)
de
las
escorias
y
las
cenizas
sea
inferior
al
3 % o
su
pérdida
por
combustión
sea
inferior
al
5 %
del
peso
seco
de
la
materia
.
Cadmium
und
Cadmiumoxid
in
Dickschichtpasten
,
die
auf
Aluminium-
gebundenem
Berylliumoxid
eingesetzt
werden
[EU]
Cadmio
y
óxido
de
cadmio
en
las
pastas
de
película
gruesa
utilizadas
en
el
óxido
de
berilio
aleado
con
aluminio
Die
Abfallverbrennungsanlage
ist
so
zu
betreiben
,
dass
mit
dem
erzielten
Verbrennungsgrad
in
der
Schlacke
und
Rostasche
ein
Gehalt
an
organisch
gebundenem
Gesamtkohlenstoff
(
TOC
)
von
weniger
als
3 %
oder
ein
Glühverlust
von
weniger
als
5 %
des
Trockengewichts
des
verbrannten
Materials
eingehalten
wird
. [EU]
El
explotador
deberá
explotar
la
planta
de
incineración
de
modo
que
obtenga
un
grado
de
incineración
tal
que
el
contenido
de
carbono
orgánico
total
de
las
escorias
y
cenizas
sea
inferior
al
3 % o
su
pérdida
sea
inferior
al
5 %
del
peso
seco
de
la
materia
.
Die
Ersetzung
von
Cadmium
und
Cadmiumoxid
in
Dickschichtpasten
,
die
auf
Aluminium-
gebundenem
Berylliumoxid
eingesetzt
werden
,
ist
noch
nicht
praktikabel
. [EU]
Aún
no
es
factible
sustituir
el
cadmio
y
el
óxido
de
cadmio
en
las
pastas
de
película
gruesa
utilizadas
en
el
óxido
de
berilio
aleado
con
aluminio
.
Die
Grenzwerte
gemäß
den
Nummer
1.2
und
Nummer
1.5
Buchstabe
b
für
Emissionen
von
organisch
gebundenem
Gesamtkohlenstoff
(
TOC
)
und
CO
in
die
Luft
dürfen
nicht
überschritten
werden
. [EU]
No
podrán
superarse
los
valores
límite
de
emisión
a
la
atmósfera
para
el
COT
y
el
CO
fijados
en
el
punto
1.2 y
en
la
letra
b)
del
punto
1.5.
Einige
Gemeinschaftsverwender
machten
geltend
,
dass
der
LMP-Anteil
nur
in
normalem
thermisch
gebundenem
Füllmaterial
für
Möbel
und
Bettzeug
rund
15
%
ausmache
. [EU]
Algunos
usuarios
de
la
Comunidad
sostuvieron
que
solo
en
la
guata
normal
termoligada
destinada
a
la
industria
del
mueble
y
colchonería
las
LMP
representan
alrededor
del
15
%
de
la
mezcla
.
Eisenoxide
und
-hydroxide
;
Farberden
mit
einem
Gehalt
an
gebundenem
Eisen
von
70
GHT
oder
mehr
,
berechnet
als
Fe2O3
[EU]
Óxidos
e
hidróxidos
de
hierro
;
tierras
colorantes
con
un
contenido
de
hierro
combinado
,
expresado
en
Fe2O3
,
superior
o
igual
al
70
%
en
peso
Emissionen
von
organisch
gebundenem
Gesamtkohlenstoff
aus
Rindenkesseln
in
der
Zellstoff-
und
Papierindustrie
,
in
denen
Abfälle
am
Entstehungsort
mitverbrannt
werden
und
die
vor
dem
28
.
Dezember
2002
in
Betrieb
waren
und
für
die
vor
diesem
Zeitpunkt
eine
Genehmigung
erteilt
worden
ist
und
für
die
eine
Änderung
der
Betriebsbedingungen
gemäß
Absatz
1
genehmigt
wurde
,
müssen
auch
die
Emissionsgrenzwerte
in
Anhang
VI
Teil
3
einhalten
. [EU]
Las
emisiones
de
carbono
orgánico
total
procedente
de
calderas
de
corteza
utilizadas
en
la
industria
del
papel
y
la
pasta
de
papel
,
en
las
que
se
coincineran
residuos
en
el
lugar
en
que
estos
se
producen
,
que
estaban
en
funcionamiento
y
contaban
con
un
permiso
antes
del
28
de
diciembre
de
2002
, y
que
están
autorizadas
a
modificar
las
condiciones
de
explotación
según
el
apartado
1
cumplirán
asimismo
los
valores
límite
de
emisión
establecidos
en
la
parte
3
del
anexo
VI
.
Emissionen
von
organisch
gebundenem
Gesamtkohlenstoff
und
Kohlenmonoxid
aus
Abfallmitverbrennungsanlagen
,
für
die
eine
Änderung
der
Betriebsbedingungen
gemäß
Absatz
1
genehmigt
wurde
,
müssen
auch
die
in
Anhang
VI
Teil
3
festgelegten
Emissionsgrenzwerte
einhalten
. [EU]
Las
emisiones
de
carbono
orgánico
total
y
de
monóxido
de
carbono
procedentes
de
instalaciones
de
coincineración
de
residuos
autorizadas
para
modificar
las
condiciones
de
explotación
con
arreglo
al
apartado
1
cumplirán
asimismo
los
valores
límite
de
emisión
establecidos
en
la
parte
3
del
anexo
VI
.
Erdpigmente
(
Geschönte
Farberden
)
mit
einem
Gehalt
an
gebundenem
Eisen
≥
;
70
GHT
,
berechnet
als
Fe2O3
[EU]
Tierras
colorantes
con
un
contenido
de
óxido
de
hierro
(III)
≥
;
70
%
Farberden
mit
einem
Gehalt
an
gebundenem
Eisen
,
berechnet
als
Fe2O3
,
von
70
GHT
oder
mehr
(
Position
2821
) [EU]
Las
tierras
colorantes
con
un
contenido
de
hierro
combinado
,
expresado
en
Fe2O3
,
superior
o
igual
al
70
%
en
peso
(partida
2821
)
Farberden
mit
einem
Gehalt
an
gebundenem
Eisen
von
>=
70
GHT
,
berechnet
als
Fe2O3
[EU]
Tierras
colorantes
con
un
contenido
de
hierro
combinado
≥
;
70
%
en
peso
,
expresado
en
Fe2O3
mit
einem
Gehalt
von
60
Gew
.-%
oder
mehr
gebundenem
Fluor
. [EU]
Que
contengan
como
mínimo
el
60
%
en
peso
de
flúor
.
Testprinzip
ist
die
Unterbrechung
der
Reaktion
zwischen
dem
rekombinantem
VP7
als
an
die
ELISA-Platte
gebundenem
Antigen
und
dem
VP7-spezifischen
konjugierten
monoklonalen
Antikörper
. [EU]
El
principio
de
la
prueba
es
la
interrupción
de
la
reacción
entre
la
proteína
VP7
recombinante
,
como
antígeno
adsorbido
a
la
placa
ELISA
, y
el
anticuerpo
monoclonal
conjugado
específico
de
la
VP7
.
wachsartiger
Feststoff
,
olivgrün
bis
dunkelgrün
(
je
nach
dem
Gehalt
an
koordinativ
gebundenem
Magnesium
) [EU]
Sólido
céreo
con
un
color
entre
verde
oliva
y
verde
oscuro
,
según
el
contenido
en
magnesio
coordinado
Zur
Verwendung
in
Mischfuttermitteln
,
die
reich
an
Phytin-
gebundenem
Phosphor
sind
,
wie
etwa
Mais
,
Soja
,
Weizen
,
Gerste
,
Roggen
. [EU]
Especialmente
indicado
para
su
empleo
en
piensos
compuestos
ricos
en
fósforo
combinado
con
fitina
,
como
el
maíz
,
la
soja
,
el
trigo
,
la
cebada
o
el
centeno
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gebundenem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners