DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
desmotar
Search for:
Mini search box
 

86 results for desmotar
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

0 EUR/100 kg für nicht entkörnte Baumwolle im Falle Portugals. [EU] 0 EUR por cada 100 kg de algodón sin desmotar en el caso de Portugal.

0 EUR/100 kg für nicht entkörnte Baumwolle im Falle Portugals. [EU] 0 euros por 100 kg de algodón sin desmotar para Portugal.

12,012 EUR/100 kg für nicht entkörnte Baumwolle im Falle Spaniens [EU] 12,012 euros por 100 kg de algodón sin desmotar para España

15,201 EUR/100 kg für nicht entkörnte Baumwolle im Falle Griechenlands [EU] 15,201 euros por 100 kg de algodón sin desmotar para Grecia

22,748 EUR/100 kg für nicht entkörnte Baumwolle im Falle Spaniens [EU] 22,748 EUR por cada 100 kg de algodón sin desmotar en el caso de España

23,280 EUR/100 kg für nicht entkörnte Baumwolle im Falle Griechenlands [EU] 23,280 EUR por cada 100 kg de algodón sin desmotar en el caso de Grecia

Artikel 16 Absatz 3 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1591/2001 enthält die genauen Bedingungen für die Verbuchung der Menge nicht entkörnter Baumwolle als tatsächliche Erzeugung. [EU] En el artículo 16, apartado 3, párrafo segundo, del Reglamento (CE) no 1591/2001 se especifican las condiciones que deben cumplirse para que la cantidad producida de algodón sin desmotar se contabilice como producción efectiva.

Artikel 16 Absatz 3 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1591/2001 enthält die genauen Bedingungen für die Verbuchung der Menge nicht entkörnter Baumwolle als tatsächliche Erzeugung. [EU] En el párrafo segundo del apartado 3 del artículo 16 del Reglamento (CE) no 1591/2001 figuran las condiciones que deben cumplirse para que la cantidad producida de algodón sin desmotar se contabilice como producción efectiva.

Aufgrund des Qualitätskriteriums Faserertrag haben die griechischen Behörden 1006248 Tonnen nicht entkörnter Baumwolle als beihilfefähig anerkannt. [EU] Habida cuenta del criterio de calidad que constituye el rendimiento en fibras, las autoridades griegas consideraron que pueden optar a la ayuda 1006248 toneladas de algodón sin desmotar.

Aufgrund des Qualitätskriteriums Faserertrag haben die griechischen Behörden 1122445 Tonnen nicht entkörnter Baumwolle als beihilfefähig anerkannt. [EU] Habida cuenta de que el rendimiento en fibras constituye un criterio de calidad, las autoridades griegas consideraron que pueden optar a la ayuda 1122445 toneladas de algodón sin desmotar.

Aufgrund des Qualitätskriteriums Faserertrag haben die spanischen Behörden 305394 Tonnen nicht entkörnter Baumwolle als beihilfefähig anerkannt. [EU] Habida cuenta del criterio de calidad que constituye el rendimiento en fibras, las autoridades españolas consideraron que pueden optar a la ayuda 305394 toneladas de algodón sin desmotar.

Aufgrund des Qualitätskriteriums Faserertrag haben die spanischen Behörden 355348 Tonnen nicht entkörnter Baumwolle als beihilfefähig anerkannt. [EU] Habida cuenta de que el rendimiento en fibras constituye un criterio de calidad, las autoridades españolas consideraron que pueden optar a la ayuda 355348 toneladas de algodón sin desmotar.

Aufgrund des Qualitätskriteriums Faserertrag haben die spanischen Behörden 440 Tonnen nicht entkörnter Baumwolle von Anbauflächen in Portugal als beihilfefähig anerkannt. [EU] Habida cuenta de que el rendimiento en fibras constituye un criterio de calidad, las autoridades españolas consideraron que pueden optar a la ayuda 440 toneladas de algodón sin desmotar procedentes de superficies sembradas en Portugal.

Aufgrund des Qualitätskriteriums Faserertrag haben die spanischen Behörden 632 Tonnen nicht entkörnter Baumwolle von Anbauflächen in Portugal als beihilfefähig anerkannt. [EU] Habida cuenta del criterio de calidad que constituye el rendimiento en fibras, las autoridades portuguesas reconocieron que podían optar a la ayuda 632 toneladas de algodón sin desmotar procedentes de superficies sembradas en Portugal.

Aufgrund des Qualitätskriteriums Faserertrag haben die spanischen Behörden 982 Tonnen nicht entkörnter Baumwolle von Anbauflächen in Portugal als beihilfefähig anerkannt. [EU] Habida cuenta de que el rendimiento en fibras constituye un criterio de calidad, las autoridades españolas consideraron que pueden optar a la ayuda 982 toneladas de algodón sin desmotar procedentes de superficies sembradas de Portugal.

Außerdem ist festzulegen, dass die Mitgliedstaaten dafür verantwortlich sind, die Einhaltung der Verpflichtung zu überprüfen, die Produktionsstätte während eines Zeitraums von zehn Jahren ab dem Zeitpunkt der Genehmigung des Abbauantrags nicht zum Entkörnen von Baumwolle zu nutzen. [EU] Además, hay que especificar la responsabilidad de los Estados miembros de comprobar el cumplimiento del compromiso de no usar el centro de producción para desmotar algodón durante un período de diez años desde la aprobación de la solicitud de desmantelamiento.

Baumwolle: die Erzeugung für das Rechnungsjahr (Spalte 5) ist in Gewicht (100 kg) nichtentkörnter Baumwolle anzugeben [EU] Algodón: la producción del ejercicio contable (columna 5) deberá indicarse en peso (100 kg) de semillas de algodón, es decir, de fibra sin desmotar

Baumwolle, weder gekrempelt noch gekämmt [EU] Algodón, desmotado o sin desmotar

Bei der Festlegung der Größe eines Branchenverbandes ist zu berücksichtigen, dass der angeschlossene Entkörnungsbetrieb ausreichende Mengen nicht entkörnter Baumwolle beziehen können muss. [EU] La dimensión de una organización interprofesional debe fijarse teniendo en cuenta la necesidad de que los desmotadores afiliados puedan recibir cantidades suficientes de algodón sin desmotar.

Bei der Festsetzung der Größe eines Branchenverbandes ist zu berücksichtigen, dass der angeschlossene Entkörnungsbetrieb ausreichende Mengen nicht entkörnter Baumwolle beziehen können muss. [EU] El tamaño de una organización interprofesional deben fijarse teniendo en cuenta el requisito de que la desmotadora miembro pueda hacerse cargo de cantidades suficientes de algodón sin desmotar.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners