A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for adrizante
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
.2.3.3
Es
ist
ein
aufrichtender
Resthebelarm
innerhalb
eines
positiven
Stabilitätsbereichs
unter
Berücksichtigung
des
größten
der
folgenden
Krängungsmomente
zu
ermitteln:
[EU]
.2.3.3
El
brazo
adrizante
residual
,
dentro
de
la
gama
de
estabilidad
positiva
,
se
obtendrá
tomando
el
momento
escorante
de
mayor
magnitud
que
resulte
de:
.2.4
Falls
eine
weitergehende
Flutung
größeren
Umfangs
stattfindet
,
die
eine
schnelle
Verkleinerung
des
aufrichtenden
Hebelarms
auf
0,04
Meter
oder
mehr
verursacht
,
ist
die
Kurve
des
aufrichtenden
Hebelarms
bei
dem
Winkel
als
beendet
zu
betrachten
,
bei
dem
die
weitergehende
Flutung
eintritt
,
wobei
Bereich
und
Fläche
,
auf
die
in
den
Absätzen
.2.3.1
und
.2.3.2
Bezug
genommen
wird
,
für
diesen
Winkel
maßgebend
sind
. [EU]
.2.4
Cuando
se
produzca
una
inundación
progresiva
importante
,
esto
es
,
cuando
la
inundación
reduzca
en
0,04
metros
o
más
el
brazo
adrizante
,
se
considerará
que
la
curva
de
brazos
adrizante
s
termina
en
el
ángulo
en
el
que
se
produce
la
inundación
progresiva
, y
la
gama
y
el
área
a
que
se
refieren
los
puntos
2.3.1 y 2.3.2
deberán
medirse
a
ese
ángulo
.
.2.4
Falls
eine
weitergehende
Flutung
größeren
Umfangs
stattfindet
,
die
eine
schnelle
Verkleinerung
des
aufrichtenden
Hebelarms
auf
0,04
Meter
oder
mehr
verursacht
,
ist
die
Kurve
des
aufrichtenden
Hebelarms
bei
dem
Winkel
als
beendet
zu
betrachten
,
bei
dem
die
weitergehende
Flutung
eintritt
,
wobei
Bereich
und
Fläche
,
auf
die
in
den
Absätzen
.2.3.1
und
.2.3.2
Bezug
genommen
wird
,
für
diesen
Winkel
maßgebend
sind
. [EU]
.2.4
Cuando
se
produzca
una
inundación
progresiva
importante
,
esto
es
,
cuando
la
inundación
reduzca
en
0,04 m o
más
el
brazo
adrizante
,
se
considerará
que
la
curva
de
brazos
adrizante
s
termina
en
el
ángulo
en
el
que
se
produce
la
inundación
progresiva
, y
la
gama
y
el
área
a
que
se
refieren
los
puntos
.2.3.1 y.2.3.2
deberán
medirse
a
ese
ángulo
.
.2.4
Personen
,
die
sich
nicht
in
ausgeschwungenen
Rettungsmitteln
befinden
,
stellen
weder
ein
zusätzliches
Krängungsmoment
noch
ein
zusätzliches
aufrichtendes
Moment
dar
[EU]
.2.4
las
personas
que
no
se
hallen
en
los
dispositivos
de
salvamento
que
están
zallados
no
contribuirán
a
que
aumente
el
momento
escorante
ni
el
momento
adrizante
.2.5
Falls
die
weitergehende
Flutung
einen
begrenzten
Umfang
hat
,
sich
nicht
ungehindert
fortsetzt
und
es
nur
zu
einer
annehmbar
langsamen
Verminderung
des
aufrichtenden
Hebelarms
auf
weniger
als
0,04
Meter
kommt
,
gilt
der
Rest
der
Kurve
in
der
Annahme
,
dass
der
weitergehend
geflutete
Raum
bereits
von
Anfang
an
geflutet
war
,
als
teilweise
abgebrochen
. [EU]
.2.5
Si
la
inundación
progresiva
es
de
carácter
limitado
,
de
modo
que
cause
una
reducción
aceptablemente
lenta
del
brazo
adrizante
de
menos
de
0,04
metros
,
la
curva
residual
se
truncará
parcialmente
,
suponiéndose
que
el
espacio
progresivamente
inundado
lo
está
desde
el
principio
.
.2.5
Falls
die
weitergehende
Flutung
einen
begrenzten
Umfang
hat
,
sich
nicht
ungehindert
fortsetzt
und
es
nur
zu
einer
annehmbar
langsamen
Verminderung
des
aufrichtenden
Hebelarms
auf
weniger
als
0,04
Meter
kommt
,
gilt
der
Rest
der
Kurve
in
der
Annahme
,
dass
der
weitergehend
geflutete
Raum
bereits
von
Anfang
an
geflutet
war
,
als
teilweise
abgebrochen
. [EU]
.2.5
Si
la
inundación
progresiva
es
de
carácter
limitado
,
de
modo
que
cause
una
reducción
aceptablemente
lenta
del
brazo
adrizante
de
menos
de
0,04 m,
la
curva
residual
se
truncará
parcialmente
,
suponiéndose
que
el
espacio
progresivamente
inundado
lo
está
desde
el
principio
.
Der
aufrichtende
Hebelarm
darf
jedoch
keinesfalls
weniger
als
0,10
Meter
betragen
. [EU]
No
obstante
,
el
brazo
adrizante
no
será
en
ningún
caso
inferior
a 0,10 m.
Der
aufrichtende
Hebelarm
darf
jedoch
keinesfalls
weniger
als
0,10
Meter
betragen
. [EU]
No
obstante
,
el
brazo
adrizante
no
será
en
ningún
caso
inferior
a 0,10
metros
.
der
Krängungswinkel
,
bei
dem
der
maximal
aufrichtende
Hebelarm
auftritt
[EU]
es
el
ángulo
de
escora
que
corresponde
al
brazo
adrizante
máximo
der
maximale
Hebelarm
[EU]
es
el
brazo
adrizante
máximo
der
Resthebelarm
im
Endzustand
der
Flutung
unter
Berücksichtigung
des
Moments
nach
Nummer
4 [EU]
es
el
brazo
adrizante
restante
en
la
fase
final
de
la
inundación
,
teniendo
en
cuenta
el
momento
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
4
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "adrizante":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners