A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for Seemanns
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
13
Unterzeichnete
förmliche
Erklärung
des
Schiffsagenten
oder
des
Reeders
,
mit
der
er
bestätigt
,
die
Verantwortung
für
die
Kosten
des
Aufenthalts
und
erforderlichenfalls
für
die
Repatriierung
des
Seemanns
zu
übernehmen
. [EU]
Declaración
formal
,
firmada
por
el
consignatario
o
el
armador
,
en
la
que
confirma
que
asume
la
responsabilidad
de
los
gastos
de
estancia
y,
en
caso
necesario
,
de
repatriación
del
marino
.
9
Die
"Endbestimmung"
ist
das
endgültige
Reiseziel
des
Seemanns
. [EU]
El
«destino
final»
es
el
lugar
en
que
finaliza
el
viaje
del
marino
.
ANGABEN
ÜBER
DIE
REISE
DES
SEEMANNS
:
[EU]
INFORMACIÓN
SOBRE
LOS
MOVIMIENTOS
DEL
MARINO:
Darüber
hinaus
wird
in
diesem
Fall
das
Reisedokument
des
Seemanns
mit
einem
Einreise-
oder
Ausreisestempel
eines
Mitgliedstaats
versehen
und
dem
betreffenden
Seemann
ausgehändigt
. [EU]
Además
,
en
este
caso
,
se
estampará
un
sello
de
entrada
o
de
salida
del
Estado
miembro
en
el
documento
de
viaje
del
marino
y
se
le
entregará
el
documento
.
Die
isländischen
Behörden
haben
keine
Definition
des
Begriffs
"Seeleute"
in
einer
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschrift
vorgelegt
,
sondern
lediglich
bestätigt
,
dass
weder
die
Staatsangehörigkeit
noch
der
Wohnsitz
des
Seemanns
eine
Voraussetzung
darstelle
. [EU]
Las
autoridades
islandesas
no
han
presentado
una
definición
escrita
del
concepto
de
«marino»
en
un
acto
legislativo
o
administrativo
,
aunque
han
confirmado
que
ni
la
nacionalidad
ni
la
residencia
del
marino
constituyen
un
requisito
.
ENDBESTIMMUNG
DES
SEEMANNS
:
[EU]
DESTINO
FINAL
DEL
MARINO:
Ist
das
Ergebnis
der
Überprüfung
der
vorhandenen
Angaben
positiv
und
erweist
sich
,
dass
es
mit
den
Aussagen
oder
Dokumenten
des
jeweiligen
Seemanns
übereinstimmt
,
so
können
die
zuständigen
Behörden
des
mitgliedstaatlichen
Einreise-
oder
Ausreiseflughafens
an
der
Grenze
ein
Visum
ausstellen
,
dessen
Gültigkeit
den
Erfordernissen
der
Durchreise
entspricht
. [EU]
En
caso
de
que
la
verificación
de
los
datos
disponibles
dé
un
resultado
satisfactorio
que
concuerde
sin
lugar
a
dudas
con
las
declaraciones
o
documentos
del
marino
,
las
autoridades
competentes
del
aeropuerto
del
Estado
miembro
de
entrada
o
de
salida
podrán
expedir
un
visado
en
la
frontera
que
autorice
una
estancia
correspondiente
a
las
necesidades
del
tránsito
.
Personen
,
deren
Aufgabe
es
ist
,
die
Befähigung
eines
Seemanns
am
Arbeitsplatz
im
Hinblick
auf
die
Erlangung
eines
Befähigungszeugnisses
an
Bord
oder
an
Land
nach
dieser
Richtlinie
zu
bewerten
,
müssen
[EU]
Toda
persona
que
realice
una
evaluación
en
el
empleo
de
la
competencia
de
la
gente
de
mar
, a
bordo
o
en
tierra
, a
efectos
de
titulación
en
virtud
de
la
presente
Directiva
,
deberá:
persönliche
Identifikationsnummer
des
Seemanns
(
einmalig
vergebene
Nummer
),
sofern
vorhanden
(*) [EU]
identificador
único
del
marino
,
si
existe
(*)
Punkte
9
bis
12:
Reisezweck
und
Endbestimmung
des
Seemanns
. [EU]
Puntos
9-12:
la
finalidad
del
viaje
del
marino
y
su
destino
Unterzeichnete
förmliche
Erklärung
des
Schiffsagenten
oder
des
Reeders
,
mit
der
er
bestätigt
,
die
Verantwortung
für
den
Aufenthalt
und
erforderlichenfalls
für
die
Kosten
der
Repatriierung
des
Seemanns
zu
übernehmen
. [EU]
Declaración
de
toma
a
cargo
,
firmada
por
el
consignatario
o
el
armador
,
en
la
que
confirma
que
asume
la
responsabilidad
de
los
gastos
de
estancia
y,
en
caso
necesario
,
de
repatriación
del
marino
.
Zu
den
Punkten
3
und
4:
Je
nach
Staatsangehörigkeit
des
Seemanns
und
je
nach
Einreisemitgliedstaat
kann
ein
Reisedokument
oder
ein
Seemanns
buch
zum
Zwecke
der
Identitätsfeststellung
verwendet
werden
. [EU]
Sobre
los
puntos
3 y
4:
según
la
nacionalidad
del
marino
y
el
Estado
miembro
en
el
que
entre
,
se
podrá
emplear
para
su
identificación
un
documento
de
viaje
o
la
libreta
naval
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Seemanns":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners