A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schrebergarten
Schreck
Schreckbewegung
Schreckbild
schrecken
Schrecken
Schrecken erregen
Schrecken erregend
Schrecken verbreiten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for
Schrecken
Word division: Schre·cken
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Sie
erinnern
mich
auch
an
einen
unbestimmten
Schrecken
,
den
mein
Herz
genau
wegen
seiner
übernatürlichen
Ruhe
empfand
. [L]
También
me
recuerdan
no
sé
qué
vago
espanto
que
experimentaba
el
corazón
,
precisamente
a
causa
de
la
calma
sobrenatural
de
ese
corazón
.
Zitternd
tastete
ich
mich
zur
Wand
zurück
,
entschlossen
,
eher
dort
zu
sterben
,
als
die
Schrecken
des
Brunnens
zu
ertragen
,
die
meine
Phantasie
in
der
Finsternis
der
Zelle
noch
steigerte
. [L]
Temblando
,
retrocedí
a
tientas
hasta
la
pared
,
decidido
a
dejarme
morir
antes
que
afrontar
el
horror
de
los
pozos
que
en
las
tinieblas
de
la
celda
multiplicaba
mi
imaginación
.
Die
betreffenden
Verwaltungspraktiken
schrecken
ganz
besonders
Dienstleistungserbringer
ab
,
die
in
anderen
Mitgliedstaaten
tätig
sein
wollen
,
und
erfordern
deshalb
eine
koordinierte
Modernisierung
in
einem
auf
25
Mitgliedstaaten
erweiterten
Binnenmarkt
. [EU]
Este
tipo
de
prácticas
tienen
efectos
disuasorios
especialmente
importantes
para
los
prestadores
que
deseen
desarrollar
sus
actividades
en
otros
Estados
miembros
y
requieren
una
modernización
coordinada
en
un
mercado
interior
ampliado
a
veinticinco
Estados
miembros
.
Die
niederländischen
Regelungen
zur
Unterkapitalisierung
schrecken
von
einer
übermäßigen
Finanzierung
mit
Fremdkapital
innerhalb
von
Konzernen
ab
,
indem
sie
die
Abzugsfähigkeit
von
konzerninternen
Zinsaufwendungen
begrenzen
,
während
die
"Groepsrentebox"
einen
ermäßigten
Satz
für
konzerninterne
Zinserträge
bietet
,
sofern
diese
mit
Eigenkapital
finanziert
sind
. [EU]
Las
normas
neerlandesas
en
materia
de
infracapitalización
dificultan
la
excesiva
financiación
intragrupo
mediante
préstamos
limitando
la
deducibilidad
de
los
intereses
intragrupo
,
mientras
que
el
régimen
propuesto
ofrece
un
tipo
reducido
para
los
intereses
intragrupo
percibidos
, a
condición
de
que
exista
financiación
mediante
participación
de
capital
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schrecken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners