A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4180 results for STELLUNGNAHMEN
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
11
.
April
2003:
Stellungnahmen
von
Bouygues
SA
und
Bouygues
Télécom
(
nachstehend
"BT"
)
14
.
April
2003:
Stellungnahme
von
Telecom
Italia
[EU]
11
de
abril
de
2003:
observaciones
de
Bouygues
SA
y
de
Bouygues
Télécom
(en
lo
sucesivo
«BT»
)
14
de
abril
de
2003:
observaciones
de
Telecom
Italia
14
Verwenderunternehmen
, d. h.
Stahlerzeuger
,
beantworteten
den
Fragebogen
,
und
ein
weiterer
Hersteller
sowie
die
Wirtschaftsvereinigung
Stahl
übermittelten
Stellungnahmen
. [EU]
Catorce
empresas
de
usuarios
,
es
decir
,
de
productores
del
sector
siderúrgico
,
presentaron
sus
respuestas
al
cuestionario
, y
otro
productor
,
así
como
la
Wirtschaftsvereinigung
Stahl
(asociación
de
las
empresas
siderúrgicas
alemanas
)
presentaron
sus
observaciones
.
21
.
März
2003:
Stellungnahmen
von
Cable
and
Wireless
plc
und
Cable
and
Wireless
SA
[EU]
21
de
marzo
de
2003:
observaciones
de
Cable
and
Wireless
plc
y
Cable
and
Wireless
SA
267
Hersteller
und
Ausführer
in
Norwegen
,
die
Vertreter
der
Lachshersteller
in
der
Gemeinschaft
sowie
die
Regierungen
Irlands
und
Schottlands
arbeiteten
mit
der
Kommission
zusammen
und
übermittelten
ihre
Stellungnahmen
. [EU]
A
este
respecto
,
cooperaron
con
la
Comisión
y
expusieron
sus
puntos
de
vista
267
productores
y
exportadores
de
Noruega
,
los
representantes
de
los
productores
de
salmón
de
la
Comunidad
y
los
Gobiernos
de
Irlanda
y
Escocia
.
30
.
April
2003:
Stellungnahme
von
LD
COM
.(6)
Die
Kommission
hat
diese
Stellungnahmen
am
16
.
Mai
2003
an
die
französischen
Behörden
weitergeleitet
und
diesen
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
gegeben
. [EU]
el
30
de
abril
de
2003
,
las
observaciones
de
LDCOM
[6].(6)
La
Comisión
remitió
dichas
observaciones
a
Francia
el
16
de
mayo
de
2003
,
dándole
la
posibilidad
de
comentarlas
a
su
vez
.
3
Stellungnahmen
von
betroffenen
Dritten
[EU]
Observaciones
de
terceros
4
STELLUNGNAHMEN
DER
BETEILIGTEN
[EU]
4
OBSERVACIONES
DE
LAS
PARTES
INTERESADAS
4
Stellungnahmen
der
isländischen
Behörden
[EU]
Observaciones
de
las
autoridades
islandesas
4
STELLUNGNAHMEN
DEUTSCHLANDS
IM
ANSCHLUSS
AN
DIE
EINLEITUNGSENTSCHEIDUNG
[EU]
OBSERVACIONES
DE
ALEMANIA
TRAS
LA
DECISIÓN
DE
INCOAR
EL
PROCEDIMIENTO
5
STELLUNGNAHMEN
UND
VORSCHLÄGE
DER
FRANZÖSISCHEN
BEHÖRDEN
[EU]
5
OBSERVACIONES
Y
PROPUESTAS
DE
LAS
AUTORIDADES
FRANCESAS
6
STELLUNGNAHMEN
DRITTER
UND
ÄUSSERUNGEN
DER
FRANZÖSISCHEN
BEHÖRDEN
[EU]
6
OBSERVACIONES
DE
TERCEROS
Y
COMENTARIOS
DE
LAS
AUTORIDADES
FRANCESAS
Abgabe
von
Stellungnahmen
,
durch
die
die
Ausarbeitung
gemeinsamer
Vorschriften
und
Anforderungen
für
Anbieter
grenzüberschreitender
Unternehmensdienste
sichergestellt
werden
soll
[EU]
Emitir
dictámenes
para
asegurar
el
desarrollo
de
normas
y
requisitos
comunes
para
los
proveedores
de
servicios
transfronterizos
a
las
empresas
Abgabe
von
Stellungnahmen
zu
Entwürfen
von
Empfehlungen
und/oder
Leitlinien
zu
Form
,
Inhalt
und
Ausführlichkeit
der
Notifizierungen
nach
Artikel
7b
der
Richtlinie
2002/21/EG
(
Rahmenrichtlinie
) [EU]
Emitir
dictámenes
sobre
los
proyectos
de
recomendaciones
y/o
directrices
relativas
a
la
forma
,
el
contenido
o
el
grado
de
detalle
que
deberá
darse
en
las
notificaciones
a
tenor
del
artículo
7
ter
de
la
Directiva
2002/21/CE
(Directiva
marco
)
Abgabe
von
Stellungnahmen
zu
Entwürfen
von
Entscheidungen
,
mit
denen
es
nationalen
Regulierungsbehörden
gestattet
oder
untersagt
wird
,
Sondermaßnahmen
gemäß
Artikel
8
der
Richtlinie
2002/19/EG
(
Zugangsrichtlinie
)
zu
ergreifen
[EU]
Emitir
dictámenes
sobre
los
proyectos
de
decisiones
por
las
que
se
autoriza
o
se
prohíbe
a
una
ANR
la
adopción
de
medidas
excepcionales
,
de
conformidad
con
el
artículo
8
de
la
Directiva
2002/19/CE
(Directiva
acceso
)
Abgabe
von
Stellungnahmen
zu
Entwürfen
von
Entscheidungen
und
Empfehlungen
zur
Harmonisierung
gemäß
Artikel
19
der
Richtlinie
2002/21/EG
(
Rahmenrichtlinie
) [EU]
Emitir
dictámenes
sobre
los
proyectos
de
decisiones
y
recomendaciones
relativas
a
la
armonización
,
de
conformidad
con
el
artículo
19
de
la
Directiva
2002/21/CE
(Directiva
marco
)
Abgabe
von
Stellungnahmen
zu
Entwürfen
von
Entscheidungen
zur
Festlegung
länderübergreifender
Märkte
gemäß
Artikel
15
der
Richtlinie
2002/21/EG
(
Rahmenrichtlinie
) [EU]
Emitir
dictámenes
sobre
los
proyectos
de
decisiones
relativas
a
la
identificación
de
los
mercados
transnacionales
,
de
conformidad
con
el
artículo
15
de
la
Directiva
2002/21/CE
(Directiva
marco
)
Abgabe
von
Stellungnahmen
zu
Maßnahmenentwürfen
der
nationalen
Regulierungsbehörden
bezüglich
der
Marktdefinition
,
der
Bestimmung
von
Unternehmen
mit
beträchtlicher
Marktmacht
und
der
Auferlegung
von
Abhilfemaßnahmen
gemäß
den
Artikeln
7
und
7a
der
Richtlinie
2002/21/EG
(
Rahmenrichtlinie
)
sowie
Kooperation
und
Zusammenarbeit
mit
den
nationalen
Regulierungsbehörden
gemäß
den
Artikeln
7
und
7a
der
Richtlinie
2002/21/EG
(
Rahmenrichtlinie
) [EU]
Emitir
dictámenes
sobre
proyectos
de
medidas
de
las
ANR
referentes
a
la
definición
de
mercados
, a
la
designación
de
empresas
con
peso
significativo
en
el
mercado
y a
la
imposición
de
soluciones
,
de
conformidad
con
los
artículos
7 y 7
bis
de
la
Directiva
2002/21/CE
(Directiva
marco
); y
cooperar
y
colaborar
con
las
ANR
de
conformidad
con
los
artículos
7 y 7
bis
de
la
Directiva
2002/21/CE
(Directiva
marco
)
Abgesehen
von
den
oben
genannten
Änderungen
,
und
da
keine
weiteren
Stellungnahmen
vorliegen
,
werden
die
Feststellungen
unter
den
Randnummern
15
bis
20
der
vorläufigen
Verordnung
zur
Ermittlung
des
Normalwerts
inhaltlich
endgültig
bestätigt
. [EU]
Aparte
de
los
cambios
mencionados
anteriormente
y
en
ausencia
de
otras
observaciones
,
se
confirma
definitivamente
el
contenido
de
los
considerandos
15
a
20
del
Reglamento
provisional
en
relación
con
el
establecimiento
del
valor
normal
.
Ablehnende
Stellungnahmen
[EU]
Comentarios
críticos
Absatz
1
Sätze
1
und
2,
Absatz
2
Sätze
1, 2
und
3
sowie
Absatz
3
finden
auf
die
Stellungnahmen
der
Ausschüsse
gemäß
Artikel
49
entsprechend
Anwendung
. [EU]
Las
frases
primera
y
segunda
del
apartado
1,
primera
,
segunda
y
tercera
del
apartado
2, y
el
apartado
3
se
aplicarán
,
mutatis
mutandis
, a
las
opiniones
de
las
comisiones
contempladas
en
el
artículo
49
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "STELLUNGNAHMEN":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners