A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
gesetzlos
Gesetzlosigkeit
gesetzmäßig
gesetzmäßig wiederkehrend
Gesetzmäßigkeit
gesetzt
Gesetztheit
Gesetztreue
gesetzwidrig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for
Gesetzmäßigkeit
Word division: Ge·setz·mä·ßig·keit
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Bei
Achsgruppen
gibt
der
Hersteller
an
,
nach
welcher
Gesetzmäßigkeit
die
auf
die
Achsgruppe
wirkende
Gesamtlast
auf
die
einzelnen
Achsen
verteilt
wird
. [EU]
En
el
caso
de
grupos
de
ejes
,
el
fabricante
deberá
indicar
la
distribución
de
la
carga
entre
los
ejes
atendiendo
a
la
masa
total
aplicada
al
grupo
.
Bei
ihrer
Anwendung
sollten
nach
den
Artikeln
16
,
20
,
21
,
47
und
49
der
Charta
die
Grundsätze
unternehmerische
Freiheit
,
Gleichheit
vor
dem
Gesetz
,
Nichtdiskriminierung
,
Recht
auf
einen
wirksamen
Rechtsbehelf
und
ein
unparteiisches
Gericht
sowie
Gesetzmäßigkeit
und
Verhältnismäßigkeit
im
Zusammenhang
mit
Straftaten
und
Strafen
gebührend
beachtet
werden
. [EU]
En
concreto
,
debe
aplicarse
respetando
la
libertad
de
empresa
,
los
principios
de
igualdad
ante
la
ley
y
de
no
discriminación
,
el
derecho
a
la
tutela
judicial
efectiva
y a
un
juez
imparcial
, y
los
principios
de
legalidad
y
proporcionalidad
de
los
delitos
y
las
penas
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
los
artículos
16
,
20
,
21
,
47
y
49
de
la
Carta
.
Italien
weist
darauf
hin
,
dass
die
Eröffnung
neuer
Strecken
einer
Verbesserung
der
Rentabilität
des
Unternehmens
zuträglich
sei
.
Dazu
müssen
diese
Strecken
,
auf
denen
Kapazitäten
eingesetzt
werden
,
die
durch
die
Steigerung
des
Einsatzgrades
der
Luftfahrzeuge
verfügbar
geworden
sind
,
eine
positive
Bruttogewinnspanne
aufweisen
,
das
heißt
Grenzerträge
,
die
über
den
Grenzkosten
liegen
,
auch
wenn
sie
wegen
der
Gesetzmäßigkeit
abnehmender
Grenzerträge
eine
durchschnittliche
Rentabilität
aufweisen
,
die
unterhalb
der
des
übrigen
Streckennetzes
liegt
. [EU]
Según
afirma
Italia
,
la
apertura
de
nuevas
rutas
da
lugar
a
una
mejora
de
la
rentabilidad
de
la
empresa
;
para
ello
,
estas
rutas
,
que
utilizan
capacidades
disponibles
gracias
al
aumento
del
índice
de
utilización
de
las
aeronaves
,
deben
presentar
un
margen
bruto
positivo
,
es
decir
,
ingresos
marginales
superiores
a
los
costes
marginales
,
aunque
a
causa
de
la
lógica
de
la
rentabilidad
marginal
decreciente
,
tienen
una
rentabilidad
media
inferior
al
resto
de
la
red
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesetzmäßigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners