A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
66 results for Erkennungsmarker
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
1507x59122
wird
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
65/2004
der
spezifische
Erkennungsmarker
DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7
zugewiesen
. [EU]
Conforme
a
lo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
65/2004
,
se
asigna
al
maíz
modificado
genéticamente
(Zea
mays
L.)
1507x59122
,
según
se
especifica
en
la
letra
b)
del
anexo
de
la
presente
Decisión
,
el
identificador
único
DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7
.
1507xNK603
,
der
durch
Kreuzungen
aus
DAS-Ø15Ø7-1
enthaltendem
Mais
und
MON-ØØ6Ø3-6-Ereignissen
gewonnen
wird
,
wie
unter
Buchstabe
b
des
Anhangs
dargelegt
,
wird
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
65/2004
der
spezifische
Erkennungsmarker
DAS-Ø15Ø7-1xMON-ØØ6Ø3-6
zugewiesen
. [EU]
Conforme
a
lo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
65/2004
,
se
asigna
al
maíz
modificado
genéticamente
(Zea
mays
L.)
1507xNK603
producido
por
cruces
de
maíz
con
los
eventos
DAS-Ø15Ø7-1
y
MON-ØØ6Ø3-6
,
según
se
especifica
en
la
letra
b)
del
anexo
de
la
presente
Decisión
,
el
identificador
único
DAS-Ø15Ø7-1xMON-ØØ6Ø3-6
.
59122
,
wie
unter
Buchstabe
b
des
Anhangs
dieser
Entscheidung
angegeben
,
wird
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
65/2004
der
spezifische
Erkennungsmarker
DAS-59122-7
zugewiesen
. [EU]
Conforme
a
lo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
65/2004
,
se
asigna
al
maíz
modificado
genéticamente
(Zea
mays
L.)
59122
,
según
se
especifica
en
la
letra
b)
del
anexo
de
la
presente
Decisión
,
el
identificador
único
DAS-59122-7
.
59122x1507xNK603
wird
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
65/2004
der
spezifische
Erkennungsmarker
DAS-59122-
7xDAS-Ø15Ø7xMON-ØØ6Ø3-6
zugewiesen
." [EU]
«Conforme
a
lo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
65/2004
,
se
asigna
al
maíz
modificado
genéticamente
(Zea
mays
L.)
59122x1507xNK603
wird
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
65/2004
der
spezifische
Erkennungsmarker
DAS-59122-7xDAS-Ø15Ø7xMON-ØØ6Ø3-6
zugewiesen
. [EU]
Conforme
a
lo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
65/2004
,
se
asigna
al
maíz
modificado
genéticamente
(Zea
mays
L.)
59122x1507xNK603
,
según
se
especifica
en
la
letra
b)
del
anexo
de
la
presente
Decisión
,
el
identificador
único
DAS-59122-7xDAS-Ø15Ø7xMON-ØØ6Ø3-6
.
Artikel
1
Genetisch
veränderter
Organismus
und
spezifischer
Erkennungsmarker
[EU]
Artículo
1
Art
und
Sorte
der
genetisch
veränderten
Pflanze
,
die
mithilfe
der
genetischen
Veränderung
erzielten
Eigenschaften
sowie
der
spezifische
Erkennungsmarker
(
unique
identifier
) [EU]
La
especie
y
la
variedad
de
la
planta
modificada
genéticamente
,
las
propiedades
obtenidas
como
resultado
de
la
modificación
genética
y
el
identificador
único
Bezeichnung
und
Spezifikation
der
Erzeugnisse
Lebensmittel
und
Lebensmittelzutaten
,
die
den
genetisch
veränderten
Mais
(
Zea
mays
L.)
der
Sorte
1507
gemäß
Beschreibung
im
Antrag
,
spezifischer
Erkennungsmarker
DAS-Ø15Ø7-1
,
enthalten
,
aus
diesem
bestehen
oder
aus
diesem
gewonnen
wurden
,
welcher
resistent
gegenüber
dem
Maiszünsler
(
Ostrinia
nubilalis
)
und
bestimmten
anderen
Lepidopteren
und
tolerant
gegen
das
Herbizid
Glufosinat-Ammonium
ist
. [EU]
Designación
y
especificación
de
los
productos:
Alimentos
e
ingredientes
alimentarios
que
contienen
o
están
compuestos
por
maíz
modificado
genéticamente
(Zea
mays
L.)
de
la
línea
1507
descrita
en
la
solicitud
,
con
el
identificador
único
DAS-Ø15Ø7-1
, o
han
sido
producidos
a
partir
del
mismo
,
con
resistencia
al
piral
del
maíz
(Ostrinia
nubilalis
) y
algunas
otras
plagas
de
lepidópteros
y
tolerancia
al
herbicida
glufosinato
de
amonio
.
Dem
im
Anhang
dieser
Entscheidung
weiter
spezifizierten
genetisch
veränderten
Mais
(
Zea
mays
L.)
der
Sorte
1507
wird
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
65/2004
der
spezifische
Erkennungsmarker
DAS-Ø15Ø7-1
zugewiesen
. [EU]
Al
maíz
modificado
genéticamente
(Zea
mays
L.)
de
la
línea
1507
especificado
con
mayor
detalle
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
se
le
asigna
el
identificador
único
DAS-Ø15Ø7-1
,
conforme
a
lo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
65/2004
.
Dem
Produkt
ist
ein
spezifischer
Erkennungsmarker
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1830/2003
zuzuweisen
. [EU]
Es
conveniente
asignar
al
producto
un
identificador
único
a
los
efectos
del
Reglamento
(CE)
no
1830/2003
.
Der
genetisch
veränderten
Baumwolle
(
Gossypium
hirsutum
)
GHB614
,
spezifiziert
im
Anhang
dieses
Beschlusses
unter
Buchstabe
b,
wird
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
65/2004
der
spezifische
Erkennungsmarker
BCS-GHØØ2-5
zugewiesen
. [EU]
Conforme
a
lo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
65/2004
,
se
asigna
el
identificador
único
BCS-GHØØ2-5
al
algodón
(Gossypium
hirsutum
)
modificado
genéticamente
GHB614
especificado
en
la
letra
b)
del
anexo
de
la
presente
Decisión
.
Der
genetisch
veränderten
Maissorte
(
Zea
mays
L.)
Bt11xMIR604
,
spezifiziert
im
Anhang
dieses
Beschlusses
unter
Buchstabe
b,
wird
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
65/2004
der
spezifische
Erkennungsmarker
SYN-BTØ11-1xSYN-IR6Ø4-5
zugewiesen
. [EU]
Conforme
a
lo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
65/2004
,
se
asigna
al
maíz
modificado
genéticamente
(Zea
mays
L.)
Bt11xMIR604
,
según
se
especifica
en
la
letra
b)
del
anexo
de
la
presente
Decisión
,
el
identificador
único
SYN-BTØ11-1xSYN-IR6Ø4-5
.
Der
genetisch
veränderten
Maissorte
(
Zea
mays
L.)
Bt11xMIR604xGA21
,
spezifiziert
im
Anhang
dieses
Beschlusses
unter
Buchstabe
b,
wird
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
65/2004
der
spezifische
Erkennungsmarker
SYN-BTØ11-1xSYN-IR6Ø4-5xMON-ØØØ21-9
zugewiesen
. [EU]
Conforme
a
lo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
65/2004
,
se
asigna
al
maíz
modificado
genéticamente
(Zea
mays
L.)
Bt11xMIR604xGA21
,
según
se
especifica
en
la
letra
b)
del
anexo
de
la
presente
Decisión
,
el
identificador
único
SYN-BTØ11-1xSYN-IR6Ø4-5xMON-ØØØ21-9
.
Der
genetisch
veränderten
Maissorte
(
Zea
mays
L.)
MIR604xGA21
,
spezifiziert
im
Anhang
dieses
Beschlusses
unter
Buchstabe
b,
wird
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
65/2004
der
spezifische
Erkennungsmarker
SYN-IR6Ø4-5xMON-ØØØ21-9
zugewiesen
. [EU]
Conforme
a
lo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
65/2004
,
se
asigna
al
maíz
modificado
genéticamente
(Zea
mays
L.)
MIR604xGA21
,
según
se
especifica
en
la
letra
b)
del
anexo
de
la
presente
Decisión
,
el
identificador
único
SYN-IR6Ø4-5xMON-ØØØ21-9
.
Der
genetisch
veränderten
Zuckerrübensorte
(
Beta
vulgaris
subsp
.
vulgaris
)
H7-1
wird
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
65/2004
,
wie
unter
Buchstabe
b
des
Anhangs
dieser
Entscheidung
dargelegt
,
der
spezifische
Erkennungsmarker
KM-ØØØH71-4
zugewiesen
. [EU]
Conforme
a
lo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
65/2004
,
se
asigna
a
la
remolacha
azucarera
(Beta
vulgaris
subsp
.
vulgaris
)
H7-1
,
según
lo
especificado
en
la
letra
b)
del
anexo
de
la
presente
Decisión
,
el
identificador
único
KM-ØØØH71-4
.
Der
im
Anhang
dieser
Entscheidung
unter
Buchstabe
b
bezeichneten
genetisch
veränderten
Sojabohnensorte
(
Glycine
max
)
MON89788
wird
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
65/2004
der
spezifische
Erkennungsmarker
MON-89788-1
zugewiesen
. [EU]
Conforme
a
lo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
65/2004
,
se
asigna
a
la
soja
modificada
genéticamente
(Glycine
max
)
MON89788
,
según
se
especifica
en
la
letra
b)
del
anexo
de
la
presente
Decisión
,
el
identificador
único
MON-89788-1
.
Der
im
Anhang
dieses
Beschlusses
unter
Buchstabe
b
bezeichneten
genetisch
veränderten
Maissorte
(
Zea
mays
L.)
MON
89034
×
MON
88017
wird
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
65/2004
der
spezifische
Erkennungsmarker
MON-89Ø34-3xMON-88Ø17-3
zugewiesen
. [EU]
Conforme
a
lo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
65/2004
,
se
asigna
al
maíz
modificado
genéticamente
(Zea
mays
L.)
MON
89034
×
MON
88017
,
según
se
especifica
en
la
letra
b)
del
anexo
de
la
presente
Decisión
,
el
identificador
único
MON-89Ø34-3xMON-88Ø17-3
.
Der
Maissorte
1507
sollte
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
65/2004
vom
14
.
Januar
2004
über
ein
System
für
die
Entwicklung
und
Zuweisung
spezifischer
Erkennungsmarker
für
genetisch
veränderte
Organismen
ein
spezifischer
Erkennungsmarker
zugewiesen
werden
. [EU]
Procede
asignar
al
maíz
de
la
línea
1507
un
identificador
único
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
65/2004
de
la
Comisión
,
de
14
de
enero
de
2004
,
por
el
que
se
establece
un
sistema
de
creación
y
asignación
de
identificadores
únicos
a
los
organismos
modificados
genéticamente
[5].
der
spezifische
Erkennungsmarker
der
Erzeugnisse
lautet
BPS-25271-9
[EU]
el
identificador
único
de
los
productos
será
BPS-25271-9
Der
spezifische
Erkennungsmarker
des
Produkts
lautet
DAS-Ø15Ø7-1
. [EU]
El
identificador
único
del
producto
será
DAS-Ø15Ø7-1
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erkennungsmarker":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners