DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for Durchschriften
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

A. Dieses Zeugnis wird als Original mit zwei Durchschriften ausgestellt. [EU] A. Este certificado consta de un original y dos copias.

B. Das Original und die beiden Durchschriften sind maschinen- oder handschriftlich auszufüllen. [EU] B. El original y las dos copias se cumplimentarán a máquina o a mano.

Das Original und die beiden Durchschriften sind maschinen- oder handschriftlich auszufüllen. [EU] El original y las dos copias se cumplimentarán a máquina o a mano.

Das Original und die beiden Durchschriften sind maschinen- oder handschriftlich zu erstellen und auszufüllen. [EU] El original y las dos copias se cumplimentarán a máquina o a mano.

Der Beteiligte füllt das Original und zwei Durchschriften des Kontrollexemplars T5 aus. [EU] El interesado extenderá un original y dos copias del ejemplar de control T5.

Die Ausfuhrlizenzen, deren Durchschriften sowie das Ursprungszeugnis und dessen Durchschriften werden in englischer Sprache ausgestellt. [EU] La licencia de exportación y el certificado de origen, así como sus copias respectivas, estarán redactados en inglés.

Die Ausfuhrlizenz und ihre Durchschriften sowie die Ursprungsbescheinigung und ihre Durchschriften werden in englischer Sprache ausgestellt [EU] La licencia de exportación y sus copias así como el certificado de origen y sus copias se redactarán en lengua inglesa.

Die Durchschriften tragen dieselbe laufende Nummer und denselben Namen wie das Original. [EU] Las copias llevarán el mismo número correlativo y la misma denominación que el original.

Die Echtheitszeugnisse für die betreffenden Ausfuhrländer und Ausfuhrzollgebiete werden nach dem jeweiligen Muster gemäß den Anhängen III bis VIII als Original mit zwei Durchschriften ausgestellt und in einer der Amtssprachen der Gemeinschaft gedruckt und ausgefüllt. [EU] El certificado de autenticidad constará de un original y dos copias, y se imprimirá y cumplimentará en uno de los idiomas oficiales de la Comunidad, de acuerdo con el modelo incluido en los anexos III a VIII que corresponda al país o territorio aduanero exportador de que se trate.

Die Echtheitszeugnisse für die betreffenden Ausfuhrländer und -zollgebiete werden nach dem Muster in Anhang II bis VI als Original mit zwei Durchschriften ausgestellt und in einer der Amtssprachen der Gemeinschaft gedruckt und ausgefüllt. [EU] El certificado de autenticidad constará de un original y dos copias, y se imprimirá y cumplimentará en uno de los idiomas oficiales de la Comunidad, de acuerdo con el modelo incluido en los anexos II al VI que corresponda al país o territorio aduanero exportador de que se trate.

Die Echtheitszeugnisse werden nach dem jeweiligen Muster für die betreffenden Ausfuhrländer gemäß den Anhängen III bis VII als Original mit zwei Durchschriften ausgestellt und in einer der Amtssprachen der Union gedruckt und ausgefüllt. [EU] El certificado de autenticidad constará de un original y dos copias, y se imprimirá y cumplimentará en uno de los idiomas oficiales de la Unión, de acuerdo con el modelo incluido en los anexos III a VII que corresponda al país exportador de que se trate.

Die Echtheitszeugnisse werden nach dem jeweiligen Muster für die betreffenden Ausfuhrländer und Ausfuhrzollgebiete gemäß den Anhängen III bis VIII als Original mit zwei Durchschriften ausgestellt und in einer der Amtssprachen der Gemeinschaft gedruckt und ausgefüllt. [EU] El certificado de autenticidad constará de un original y dos copias, y se imprimirá y cumplimentará en uno de los idiomas oficiales de la Comunidad, de acuerdo con el modelo incluido en los anexos III a VIII que corresponda al país o territorio aduanero exportador de que se trate.

Die in Artikel 6 genannten Ausfuhrlizenzen können mit zusätzlichen Durchschriften ausgestellt werden, die ordnungsgemäß als solche zu kennzeichnen sind. [EU] La licencia de exportación mencionada en el artículo 6 podrá incluir copias adicionales debidamente indicadas como tal.

Die in Artikel 6 genannten Ausfuhrlizenzen können mit zusätzlichen Durchschriften ausgestellt werden, die ordnungsgemäß als solche zu kennzeichnen sind. [EU] La licencia de exportación mencionada en el artículo 6 podrá incluir copias adicionales debidamente indicadas como tales.

Dieses Zeugnis wird als Original mit zwei Durchschriften ausgestellt. [EU] Este certificado consta de un original y dos copias.

Dieses Zeugnis wird im Original und in zwei Durchschriften erteilt. [EU] Este certificado consta de un original y dos copias.

Die Vordrucke für den Inspektionsbericht werden in einem Block mit einem Original und jeweils zwei Durchschriften pro Seite zusammengeheftet (die Durchschriften sind nach Möglichkeit farbig, vorzugsweise je 1 gelb und 1 grün). [EU] Los impresos del informe de inspección estarán unidos entre formando un cuadernillo en que cada página se compondrá de un original y dos copias de papel autocopiable (preferiblemente de color y, a ser posible, una amarilla y otra verde).

Empfänger (Name und vollständige Anschrift)ECHTHEITSZEUGNIS für die Ausfuhr von Rindern und Rindfleisch in die Europäische Gemeinschaft (Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1968/2004)BEMERKUNGEN A. Dieses Zeugnis wird im Original und in zwei Durchschriften erteilt. [EU] Destinatario (nombre y dirección completos)CERTIFICADO DE AUTENTICIDAD para la exportación a la Comunidad Europea de ganado vacuno y carne de vacuno [Aplicación del Reglamento (CE) no 1968/2004]NOTAS A. Este certificado consta de un original y dos copias.

Original und Durchschriften des Echtheitszeugnisses können maschinenschriftlich oder handschriftlich ausgefüllt werden. [EU] El original y las copias del certificado de autenticidad podrán cumplimentarse a máquina o a mano.

Original und Durchschriften des Echtheitszeugnisses können maschinenschriftlich oder handschriftlich erstellt werden. [EU] El original y las copias del certificado de autenticidad podrán cumplimentarse a máquina o a mano.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners