A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for Daueraufträge
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Daueraufträge
,
die
Verrechnungsbanken
geschäftstäglich
jederzeit
über
das
ICM
(
soweit
verfügbar
)
einreichen
oder
ändern
können
. [EU]
órdenes
permanentes
que
los
bancos
liquidadores
pueden
cursar
o
modificar
en
todo
momento
durante
el
día
hábil
por
medio
del
MIC
(si
está
disponible
).
Daueraufträge
für
Liquiditätsreservierung
und
Liquiditätszuordnung
[EU]
Órdenes
permanentes
para
la
reserva
de
liquidez
y
la
dedicación
de
liquidez
Daueraufträge
(
jeweils
für
die
Tag-
und
die
Nachtverarbeitung
der
Nebensysteme
),
die
die
Verrechnungsbanken
geschäftstäglich
jederzeit
über
das
ICM
(
soweit
verfügbar
)
einreichen
oder
ändern
können
. [EU]
órdenes
permanentes
(para
el
procesamiento
diurno
y
para
las
operaciones
nocturnas
del
SV
),
que
los
bancos
liquidadores
pueden
cursar
o
modificar
en
todo
momento
durante
el
día
hábil
por
medio
del
MIC
(si
está
disponible
).
Die
Laufzeit
dieser
Aufträge
sowie
der
Daueraufträge
darf
fünf
Jahre
nicht
überschreiten
,
abgesehen
von
Ausnahmefällen
,
die
unter
Berücksichtigung
der
zu
erwartenden
Nutzungsdauer
gelieferter
Güter
,
Anlagen
oder
Systeme
und
den
durch
einen
Wechsel
des
Unternehmens
entstehenden
technischen
Schwierigkeiten
bestimmt
werden
[EU]
La
duración
de
tales
contratos
,
así
como
la
de
los
contratos
renovables
,
no
podrá
ser
superior
a
cinco
años
,
salvo
en
circunstancias
excepcionales
que
se
determinarán
teniendo
en
cuenta
la
vida
útil
esperada
de
los
artículos
,
instalaciones
o
sistemas
entregados
y
las
dificultades
técnicas
que
pueda
ocasionar
un
cambio
de
proveedor
Mehrere
Daueraufträge
werden
nach
Betragshöhe
,
beginnend
mit
dem
höchsten
Betrag
,
abgewickelt
. [EU]
Si
hay
varias
órdenes
permanentes
,
se
liquidarán
según
su
importe
,
empezando
por
el
mayor
.
Mehrere
Daueraufträge
zur
Gutschrift
auf
verschiedenen
Unterkonten
werden
nach
Betragshöhe
,
beginnend
mit
dem
höchsten
Betrag
,
abgewickelt
. [EU]
Si
hay
varias
órdenes
permanentes
para
abonar
distintas
subcuentas
,
se
liquidarán
según
su
importe
,
empezando
por
el
mayor
.
Nach
Absendung
der
Nachricht
'Beginn
des
Verfahrens'
(
'start
of
procedure'
)
an
einem
bestimmten
Geschäftstag
eingereichte
Daueraufträge
gelten
für
den
nächsten
Geschäftstag
. [EU]
Las
órdenes
permanentes
cursadas
después
de
enviar
el
mensaje
de
"inicio
del
procedimiento"
en
un
determinado
día
hábil
solo
serán
válidas
para
el
siguiente
día
hábil
.
Nachricht
'Beginn
des
Verfahrens'
(
'start
of
procedure'
)
und
Abwicklung
der
Daueraufträge
zur
Liquiditätsübertragung
von
PM-Konten
auf
Unterkonten/Spiegelkonten
(
Nebensystem-Abwicklung
) [EU]
Mensaje
de
"inicio
del
procedimiento"
y
liquidación
de
las
órdenes
periódicas
de
traspaso
de
liquidez
de
las
cuentas
del
módulo
de
pagos
a
las
subcuentas
o
cuentas
espejo
(liquidación
de
sistemas
vinculados
)
Während
des
Nachtbetriebs
der
Nebensysteme
werden
Daueraufträge
,
für
die
keine
ausreichende
Deckung
auf
dem
PM-Konto
vorhanden
ist
,
nach
anteiliger
Verringerung
aller
Aufträge
abgewickelt
[EU]
Durante
las
operaciones
nocturnas
del
SV
,
si
hay
órdenes
permanentes
para
las
que
no
hay
fondos
bastantes
en
la
cuenta
del
módulo
de
pagos
,
esas
órdenes
se
liquidarán
tras
reducirse
todas
proporcionalmente
Zu
den
für
Girokonten
typischen
Dienstleistungen
gehören
Scheckheft
,
Daueraufträge
,
Lastschriftverfahren
und
Zahlung
mit
der
Debitkarte
. [EU]
Entre
los
servicios
estándar
ofrecidos
por
las
cuentas
corrientes
podemos
citar
el
talonario
de
cheques
,
la
posibilidad
de
efectuar
domiciliaciones
bancarias
,
trasferencias
regulares
y
pagos
mediante
tarjeta
de
débito
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Daueraufträge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners