DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for "Reifen-Felgen-Gestaltung
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

A die Reifen-Felgen-Gestaltung. [EU] A es la configuración del montaje del neumático en la llanta.

Bei Größen, die in Anhang V aufgeführt sind, und bei Reifen, die für die 'Reifen-Felgen-Gestaltung' (siehe Absatz 3.1.11) mit dem Symbol "A" gekennzeichnet sind, gilt für die Nenn-Querschnittshöhe [EU] En el caso de las dimensiones enumeradas en el anexo V y de los neumáticos identificados con el código «A» de configuración del montaje del neumático en la llanta (véase el punto 3.1.11), la altura nominal de sección «H» equivale a:

Bei Reifen, die für die 'Reifen-Felgen-Gestaltung' (siehe Absatz 3.1.11) mit dem Symbol "A" gekennzeichnet sind, ist die Gesamtbreite des Reifens im unteren Bereich gleich der vom Hersteller in der Beschreibung angegebenen Nennbreite der Felge, auf die der Reifen aufgezogen ist, vergrößert um 27 mm. [EU] No obstante, en el caso de los neumáticos que llevan el código «A» de configuración de la instalación del neumático en la llanta (véase el punto 3.1.11), la anchura total del neumático, en la zona baja del neumático, será igual a la anchura nominal de la llanta sobre la que va montado el neumático, tal como indica el fabricante en la nota descriptiva, más 27 mm.

Bei Reifen, die für die "Reifen-Felgen-Gestaltung" (siehe Absatz 3.1.11) mit dem Symbol "A" gekennzeichnet sind, können die Aufschriften jedoch an einer beliebigen Stelle der Seitenwand angebracht werden. [EU] No obstante, en el caso de neumáticos que llevan el código «A» de configuración de la instalación del neumático en la llanta (véase el punto 3.1.11), la inscripción podrá ponerse en cualquier parte del flanco del neumático.

Bei Reifen, die für die "Reifen-Felgen-Gestaltung" (siehe Absatz 3.1.11) mit dem Symbol "A" gekennzeichnet sind, wird jedoch K gleich 0,6 gesetzt. [EU] En el caso de neumáticos que llevan el código «A» de configuración de la instalación del neumático en la llanta (véase el punto 3.1.11), K se considerará igual a 0,6.

Bei Reifen, die mit dem Symbol "A" für die "Reifen-Felgen-Gestaltung" (siehe Absatz 3.1.11) gekennzeichnet sind, ist jedoch der Bereich des Reifens gemeint, der auf der Felge aufsitzt. [EU] No obstante, en el caso de neumáticos que llevan el código «A» de configuración de la instalación del neumático en la llanta (véase el punto 3.1.11), se refiere a la parte del neumático que se apoya sobre la llanta.

den Buchstaben "C" oder "LT" nach der Felgendurchmesser-Aufschrift nach Absatz 2.17.1.3 und, falls zutreffend, nach der Kennzeichnung der Reifen-Felgen-Gestaltung nach Absatz 2.17.1.4: [EU] El sufijo «C» o «LT» a continuación de la inscripción relativa al diámetro de la llanta a la que se refiere el punto 2.17.1.3 y, en su caso, después del código de configuración del montaje del neumático en la llanta al que se refiere el punto 2.17.1.4.

die Angabe der Reifen-Felgen-Gestaltung, wenn sie von der Standardgestaltung abweicht. [EU] Una indicación de la configuración del montaje del neumático en la llanta cuando difiera de la configuración estándar.

die Buchstaben "CP" nach der Felgendurchmesser-Aufschrift gemäß Absatz 2.17.1.3 und, falls zutreffend, nach der Kennzeichnung der Reifen-Felgen-Gestaltung nach Absatz 2.17.1.4. [EU] El sufijo «CP» a continuación de la inscripción relativa al diámetro de la llanta a la que se refiere el punto 2.17.1.3 y, en su caso, después del código de configuración del montaje del neumático en la llanta al que se refiere el punto 2.17.1.4.

eine Kennzeichnung der Reifen-Felgen-Gestaltung, falls es sich nicht um die Standardausführung handelt und sie nicht schon durch die Kennzahl "d" für den Felgennenndurchmesser angegeben wird; [EU] Una indicación de la configuración del montaje del neumático en la llanta cuando difiera de la configuración estándar y no se haya expresado ya mediante el símbolo «d», correspondiente al código de diámetro nominal de la llanta.

Eine Kennzeichnung der Reifen-Felgen-Gestaltung, falls es sich nicht um eine Standardausführung handelt, unmittelbar nach der Felgendurchmesseraufschrift nach Absatz 2.16.3 dieser Regelung. [EU] La identificación de la configuración del montaje del neumático en la llanta, cuando difiera de la configuración estándar, inmediatamente después de la inscripción relativa al diámetro de la llanta que se menciona en el punto 2.16.3 del presente Reglamento.

Im speziellen Fall von Reifen, mit einer Reifen-Felgen-Gestaltung "A", muss die Aufschrift in der Form des folgenden Beispiels sein: [EU] En el caso particular de los neumáticos con código «A» de configuración del montaje del neumático en la llanta, la inscripción adoptará la forma del ejemplo siguiente:

Jedoch gilt bei Reifen, die für die "Reifen-Felgen-Gestaltung" (siehe Absatz 3.1.11) mit dem Symbol "A" gekennzeichnet sind, der Außendurchmesser, der auf der Seitenwand des Reifens in der Größenbezeichnung des Reifens angegeben ist. [EU] En el caso de los neumáticos identificados con el código «A» de configuración del montaje del neumático en la llanta (véase el punto 3.1.11), el diámetro exterior será el especificado en la designación del tamaño del neumático que figura en el flanco de éste.

"Reifen-Felgen-Gestaltung" ist der Typ einer Felge, auf der der entsprechende Reifen aufzuziehen ist. [EU] «Configuración del montaje del neumático en la llanta» el tipo de llanta en el que está previsto instalar el neumático.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners