A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for darle
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
Spanish
German
darle
un
toque
a
alguien
(teléfono)
anklingeln
{v}
(
Telefon
)
darle
vueltas
a
algo
[fig.]
über
etwas
ins
Grübeln
geraten
darle
al
zancajo
[col.]
die
Beine
unter
den
Arm
nehmen
[ugs.]
(
losrennen
)
darle
un
toque
personal
a
algo
einer
Sache
einen
persönlichen
Touch
geben
darle
un
toque
personal
a
algo
einer
Sache
eine
persönliche
Note
geben
(
einen
persönlichen
Touch
geben
)
darle
a
alguien
en
la
nariz
algo
[fig.]
etwas
im
Gefühl
haben
darle
a
uno
algo
en
la
nariz
{v}
[col.]
etwas
im
Urin
spüren
{v}
[ugs.]
darle
un
repaso
a
algo
etwas
wieder
auffrischen
darle
siete
vueltas
a
la
lengua
antes
de
hablar
[fig.]
jedes
Wort
auf
die
Goldwaage
legen
[fig.]
darle
a
alguien
una
jalada
a
su
jato
[Pe.] [col.]
jemaden
nach
Hause
bringen
darle
turno
de
palabra
a
alguien
{v}
jemandem
das
Wort
überlassen
{v}
darle
una
inyección
a
alguien
[med.]
jemandem
eine
Spritze
geben
[med.]
darle
una
paliza
de
padre
y
muy
señor
mio
a
alguien
jemandem
eine
tüchtige
Tracht
Prügel
verabreichen
darle
cien
vueltas
a
alguien
jemandem
haushoch
überlegen
sein
darle
dos
tientos
a
alguien
jemandem
Prügel
verpassen
darle
el
pésame
a
alguien
jemandem
sein
Mitgefühl
aussprechen
darle
un
toque
a
alguien
jemanden
auf
etwas
hinweisen
{v}
darle
al
zancajo
[col.]
losrennen
{v}
[ugs.]
darle
a
la
sin
hueso
(fam)
quatschen
(
fam
)
darle
vueltas
a
una
cosa
{v}
sich
den
Kopf
über
etwas
zerbrechen
{v}
darle
un
toque
a
alguien
sich
kurz
bei
jemandem
melden
{v}
darle
a
la
lengua
viel
sprechen
Hay
que
darle
siete
vueltas
a
la
lengua
antes
de
hablar
Man
muss
jedes
Wort
auf
die
Goldwaage
legen
Translations provided by
www.myjmk.com
.
Search further for "darle":
Example sentences
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners